请高人帮忙翻译一下?不要机器翻译的
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 17:30:49
请高人帮忙翻译一下?不要机器翻译的
The bear is a classic and enduring American symbol for the benevolent wild. We tend to think well of bears, viewing them as large, powerful, stubborn creatures capable of mischief but somehow vaguely humorous and, like defensive tackles, essentially good-hearted. However, when it come to direct dealing with bears, our behaviors has not been especially benign. For better than three centuries we have been hunting them, trapping them, setting dogs on them, clearing and levling their natural habitat, with the notable exception of grizzlies, bears have held up under his harassment better than many less conspicuous,more mobile creatures. Although there are few bears in the US than there were when Europeans first came to the continent, they still remain reasonably numerous. Bears now exist in population pockets scattered throughtout most of their former range, which was just about all of the wooded parts of the country.
Bears have suffered from what is called civilization, but they are outstanding exceptions to the generally held (but only sometimes true)notion that people and wild beasts are incompitable. Take the most abundant US species, the black bear. There is little evidence that black bears shy away from civilized are or that , like good Sierra Clubbers, they find them psychologically, morally and esthetically repugnant. To the contrary, given any encouragement or even tolerance, black bears tend to make a beeline for settlement and prosper there until they are scragged(绞死) or shooed(赶走) away by frightened residents. Where these sragging and shooing process has been suspended, as in the Great Smoky Mountains National Park, black bears have lumbered in from all over the woods to live cheek by jowl with people.
我满意还会加分
我不看你翻译的文笔,就是有个别句子我不理解。
请简单翻译一下,意思出来就行
这写翻译就够了!!新来的不用再翻译了
The bear is a classic and enduring American symbol for the benevolent wild. We tend to think well of bears, viewing them as large, powerful, stubborn creatures capable of mischief but somehow vaguely humorous and, like defensive tackles, essentially good-hearted. However, when it come to direct dealing with bears, our behaviors has not been especially benign. For better than three centuries we have been hunting them, trapping them, setting dogs on them, clearing and levling their natural habitat, with the notable exception of grizzlies, bears have held up under his harassment better than many less conspicuous,more mobile creatures. Although there are few bears in the US than there were when Europeans first came to the continent, they still remain reasonably numerous. Bears now exist in population pockets scattered throughtout most of their former range, which was just about all of the wooded parts of the country.
Bears have suffered from what is called civilization, but they are outstanding exceptions to the generally held (but only sometimes true)notion that people and wild beasts are incompitable. Take the most abundant US species, the black bear. There is little evidence that black bears shy away from civilized are or that , like good Sierra Clubbers, they find them psychologically, morally and esthetically repugnant. To the contrary, given any encouragement or even tolerance, black bears tend to make a beeline for settlement and prosper there until they are scragged(绞死) or shooed(赶走) away by frightened residents. Where these sragging and shooing process has been suspended, as in the Great Smoky Mountains National Park, black bears have lumbered in from all over the woods to live cheek by jowl with people.
我满意还会加分
我不看你翻译的文笔,就是有个别句子我不理解。
请简单翻译一下,意思出来就行
这写翻译就够了!!新来的不用再翻译了
熊,在美国一直作为传统的友善符号.我们趋向于把熊想象成体大、有力、笨重、调皮的动物,有点滑稽,虽然喜欢自我防卫,心地却是善良的.但是,在我们直接对待熊时,我们的举动却并不特别友善.三个多世纪以来我们总是以各种方式猎取它们,破坏并清除它们的栖息地.但是,我们对待灰熊却是明显的例外.熊已经表现出比其他并不如此重要的善于运动的动物更强的承受这种恶劣打击的能力.在美国,尽管熊的数量已经比欧洲人刚刚进入大陆时少很多,它们的数量仍然较多.现在,熊零星地分布于它们过去分布的区域,几乎包括美国的所有森林区域.
熊已经受到所谓文明的伤害.人们一般认为野兽与人不能和平共处,但是,熊却是个明显的例外.以美国数量最多的黑熊为例,并没有证据显示黑熊逃离了文明.而马鲛俱乐部的人总是有心里上的、精神上的和道义上的矛盾.相反,只要给予鼓励甚至容忍,黑熊就能找到栖息地,并兴旺发展,直到它们被可怕的居民剿灭或赶走.就像在大烟山国家公园一样,只要没有这种剿灭和驱赶,黑熊就会从森林中蹒跚而出,与人们相伴而行.
熊已经受到所谓文明的伤害.人们一般认为野兽与人不能和平共处,但是,熊却是个明显的例外.以美国数量最多的黑熊为例,并没有证据显示黑熊逃离了文明.而马鲛俱乐部的人总是有心里上的、精神上的和道义上的矛盾.相反,只要给予鼓励甚至容忍,黑熊就能找到栖息地,并兴旺发展,直到它们被可怕的居民剿灭或赶走.就像在大烟山国家公园一样,只要没有这种剿灭和驱赶,黑熊就会从森林中蹒跚而出,与人们相伴而行.