作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Climbers will clean Mt.Qomolangma( 尼泊尔登山者将清理珠穆朗玛峰垃圾)Twen

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 18:20:04
英语翻译
Climbers will clean Mt.Qomolangma( 尼泊尔登山者将清理珠穆朗玛峰垃圾)
Twenty Nepali climbers are setting off to Qomolangma this week to try and remove decades-old garbage from the mountain in the world's highest ever clean-up campaign,organizers said on Monday.
Many foreign and Nepali climbers have cleaned Qomolangma,also known as Mount Everest,in the past,but Namgyal Sherpa,leader of the Extreme Everest Expedition 2010,said no one had dared to clean above 8,000 meters (26,246 feet),an area known as the "death zone" for the lack of oxygen and treacherous terrain.Some 300 lives have been lost there since 1953.
Namgyal Sherpa and his team of seasoned climbers,carrying empty rucksacks and special bags,will risk the zone's thin air and freezing temperatures to pick empty oxygen bottles,gas canisters,torn tents,ropes,and utensils lying between the South Col and the 8,850 meter (29,035 feet) summit.
"This is the first time we are cleaning at that height,in the death zone.It is very difficult and dangerous," said Namgyal Sherpa,who has climbed the world's tallest peak,seven times.
"The garbage was buried under snow in the past.But now it has come out on the surface because of the melting of snow due to global warming," the 30-year-old said."The rubbish is creating problems for climbers
Google翻译谁都能弄
英语翻译Climbers will clean Mt.Qomolangma( 尼泊尔登山者将清理珠穆朗玛峰垃圾)Twen
世界最高清理竞赛的组织者在周一宣布,20个尼泊尔登山者将于这周出发去珠穆朗玛参加此次竞赛,清理山上沉积已久的垃圾.
很多外国以及尼泊尔登山者在过去都清理过珠穆朗玛峰,但2010极限珠穆朗玛远征队队长Namgyal Sherpa指出没有人敢在8,000米高的地方进行清理,那里因氧气稀疏和地形险恶被称为死亡地带.自1953年以来有300多条生命消失在那.
Namgyal Sherpa和他经过训练的队友,拿着空的帆布背包和特殊的袋子,冒着死亡地带稀薄空气和寒冷温度的危险,时健在南部的山坳口和8,850米峰顶之间的空氧气瓶,煤气罐,破损的帐篷,绳索和器皿.
“这是我们第一次在这么高的地方,在死亡地带清理.这很困难,也很危险.”Namgyal Sherpa说.他曾7次攀登这座世界最高峰.
“这些垃圾曾经被积雪埋在地下,但现在因为全球气候变暖导致积雪融化而露出了表面.”30岁的Namgyal Sherpa说,“他们会对登山者造成危险.”