请问把数码音响翻译成“digital speaker”,符合老外的语言习惯吗?
请问把数码音响翻译成“digital speaker”,符合老外的语言习惯吗?
谁帮我把这句话翻译成英文 要求符合英语的语言习惯
我想知道,南京哪里的翻译能够把中文翻译成比较地道的英语?符合外国人的语言习惯
把音响翻译成英语
英语翻译digital翻译成“数码”还是“数字”准确些?有什么区别?
请问:星期几的英文缩写一般缩写成单词的前三个,能不能缩写成单词的前两个?这样符合老外的习惯吗?
求汉译英,符合美国人的语言习惯,
英语翻译还有一句adoption over time of digital media 能翻译成采用了数码媒介等方式.
哪位大神可以把下面的白话文翻译成文言文!500字左右,可以删减内容,只要符合古文习惯就行!急用!跪求!
请问“妻子”可以翻译成“company"吗?西方人有没有称”妻子“为”company"的习惯?
把‘乘车时你有主动给老人让座的习惯吗?翻译成英语
英语翻译“太阳能编藤桌几无线音响”一个产品的全名 就是一个户外茶几加了太阳能音响功能的 请问怎么翻译成英文呢