作业帮 > 历史 > 作业

英语翻译今世闇于性,言之者不同.胡不试反性之名?性之名,非生与?如其生之自然之资,谓之性.性者,质也.诘性之质于善之名,

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:历史作业 时间:2024/09/25 20:32:31
英语翻译
今世闇于性,言之者不同.胡不试反性之名?性之名,非生与?如其生之自然之资,谓之性.性者,质也.诘性之质于善之名,能中之与?既不能中矣,而尚谓之质善何哉?”《春秋繁露.深察名号》
英语翻译今世闇于性,言之者不同.胡不试反性之名?性之名,非生与?如其生之自然之资,谓之性.性者,质也.诘性之质于善之名,
现在的世人(起名号时)对(应该把握人的)本性的道理没弄明白,(所以)所命名的(往往)与他本性不符合.为什么不尝试一下回到人之本性的命名方式呢?符合他天性的名号,不是生与俱来的吗?假使是那与生俱来自然形成的禀赋,这才叫做天性啊.这本性,就是自然的禀赋.从美好的名号中去盘诘那天性的禀赋能够跟它相符合吗;既然不能相符的话,那还怎么能叫做禀赋好呢?