作业帮 > 历史 > 作业

中国的英文翻译为什么是 China而不是别的呢?这好像和汉语“中国”的音译没有关系呀!我认为中国的英文翻译应该是“Cho

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:历史作业 时间:2024/11/11 17:31:56
中国的英文翻译为什么是 China而不是别的呢?这好像和汉语“中国”的音译没有关系呀!我认为中国的英文翻译应该是“Chongkuo"或“Dragon ”,你们觉得呢?
中国的英文翻译为什么是 China而不是别的呢?这好像和汉语“中国”的音译没有关系呀!我认为中国的英文翻译应该是“Cho
我大概说下吧
古代的中国瓷器是非常出名的,记得没错的话,应该是唐朝时期出口国外,老外对此爱不释手
因为瓷器的英文是"china",所以老外就把china当做对中国的代称了
至于你说的dragon,龙在国外也是有的,不过dragon通常都被认为是恶龙
我想你看过很多国外影片,应该知道,其实说的都是"恶龙传说",