英语翻译let the daggers rain楼下大哥,你这翻译也太那个了吧。要优美一点的
英语翻译let the daggers rain楼下大哥,你这翻译也太那个了吧。要优美一点的
英语翻译对老年人来说,旅行是阅历的一部分 -----培根不要太直白的翻译那个我也会,要稍微优美点看起来像句名言的
英语翻译如题,翻译逻辑要通顺!把歌名也翻译下.楼下那个根本不行,就是从谷歌翻译的.
英语翻译这种感觉真是太奇妙了,即使是在过去(以前)把此句翻译成英语,怎么说要翻译的高深一点,用词要优美一点
8年级下英语完形填空短一点啊要4篇楼下的那个为啥没答案啊?我想对一下也对不了了
英语翻译要优美点的 别太直白了 就好像-Love is like the tides 意思翻译出来就行了 不要太直白
哈姆莱特经典台词就是生存还是毁灭那个,中英全要,短一点,别太长lich123 你的太短了 怎么说也要一段
let me try是璐人的一首歌,只是璐人的!我要往空间里放要能用的,楼下的那个,不是你说的那个~
英语翻译还有“你的手太脏了”;“是上学的时间了”也帮忙翻译一下
英语翻译千万不要忘记,你拥有我对你无尽的爱!这句话.不要弄那个翻译软件..太生硬了.
英语翻译谁能帮我翻译一下这首歌词,我自己翻译的总是太生硬.希望能翻译的优美一点.MERCYYour virgin lig
英语翻译大哥 你的中文解释 也太水了吧 好像是翻译网站 弄得