英语翻译心理学文献中看到的词汇,难道是翻译成“信息价”?
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/03 08:24:52
英语翻译
心理学文献中看到的词汇,难道是翻译成“信息价”?
心理学文献中看到的词汇,难道是翻译成“信息价”?
Valence在心理学领域中的解释:referring to the emotional value associated with a stimulus; e.g.,a familiar face can have positive valence,翻译成信息价应该是可以的,应为有information positive value、neutral value、negative value.如遇到一个熟悉的人,叫做有positive value.
英语翻译心理学文献中看到的词汇,难道是翻译成“信息价”?
英语翻译是生物学文献中看到的,
英语翻译难道是翻译成“英语字典”?
英语翻译是在读数据可视化的文献中看到的,该怎么对应中文?是指什么样的表呢?
英语翻译难道翻译成祖先的树叶?
英语翻译应当是心理学方面的专用词汇。
英语翻译她长得那么美难道是我的错 翻译成英语!
英语翻译这是心理学论文上的,subject肯定是被试的意思,在这里能不能翻译成“被试之间”
英语翻译下面是“百度知道”中看到的“给生病同学的一封英语信”,请帮忙翻译成中文.越接近原文的意思越好(不是猜测).Dea
英语翻译我要把一篇论文翻译成英文的,但参考文献是中国文献,需要把它们翻译成英文吗?如何翻译?
i am a bad man 怎么会翻译成 我太行了,这是我刚才看狂蟒2的时候从影片中看到的一句话,
信息、文献、文献信息的基本概念是什么?