英语翻译怎么才不会翻译成"you cannot do that",因为这是"你不能这么做"
英语翻译怎么才不会翻译成"you cannot do that",因为这是"你不能这么做"
“如果我在你身边,我不会让你这么做!”翻译成英语怎么翻?
英语翻译“我会按照你说的做”翻译成I will do that as you said.还是I will do that
how do you do? 这句话直翻的话,是不是可以翻译成 你怎么做? 那一般情况下,你怎么做?怎么表达?
英语翻译为什么不能翻译成如果你不去理解,你永远不会理解想PETTER这样的人给的翻译是因为你不会也不去理解像PETTER
what.do.you.think.i.should.do这句话翻译成你觉得我应该怎么做?可以?
英语翻译如果你那样做的话,那么后果会很糟糕我把他翻译成:it will be bad if you do that.我想
你怎么可能做那些事情?! 英语翻译过来可以是 why would you do that. 还有其他更好的吗?
“你的生活不会因为我做任何改变 ” 翻译成英文是什么
不会再这么依赖你~帮忙翻译成英文~
英语翻译你在哪个城市住翻译成英语是 which city do you live 还是which city do you
英语翻译翻译成:你认为club 怎么样?为什么不翻译成:你认识club做什么?因为特殊疑问次是what,不是how 为什