作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译This aura of inexorability has led some people to wax po

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 04:08:14
英语翻译
This aura of inexorability has led some people to wax poetic about cosmic purpose.
The Jesuit theologian Pierre Teilhard de Chardin,writting at mid-century,long before the internet,nonetheless discerned a "thinking envelope of the earth" that he dubbed the "noosphere".This was the divinely ordained outcome of the two evolutions ,and would lead to "Point Omega,"where brotherly love would reign supreme.
字面意思都能看懂,但感觉连不成句啊~>
英语翻译This aura of inexorability has led some people to wax po
冷漠的氛围使得一些人为宇宙的最终目的蒙上了一层诗意.早在互联网出现前的本世纪中期,耶稣会神学家德日进就认识到“地球的思想层”,并把它称作为“心智界”(或智慧圈、理性圈).这是两种进化依照神的意志而演变的结果,最终达到以兄弟般的爱为主宰的“奥米伽点”(或最高点、最终点).
以上个人观点,供参考.有关引号里那些专有词和说法,楼主可以查查Pierre Teilhard de Chardin的有关论述以帮助理解.