作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译‘‘她从12岁起,直到87岁去世,从来不为自己、而只为受苦受难的人活着…古今往来有不少富豪慷慨的捐款资助穷人,然

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 17:50:52
英语翻译
‘‘她从12岁起,直到87岁去世,从来不为自己、而只为受苦受难的人活着…古今往来有不少富豪慷慨的捐款资助穷人,然而,她不是富豪,因为她没有留给自己一分钱,甚至她不去挣钱,不去募款;她也不是一般的慈善家,因为她的目的不是仅仅为穷人和鳏寡孤独者提供衣食住处,不是仅仅为病人和遭灾遭难者提供医疗服务,而是要在这一切之中,这一切之外,给这些人带去爱心,让他们感到自己有尊严、感到自己被人爱!为此,她愿意向这些人下跪;她立志要服侍穷人,所以先变成了穷人;她放弃了安适的修女和教师生活,穿上穷人的衣服,一头扎进贫民窟、难民营和各种各样的传染病人之中,五十年如一日.”
英语翻译‘‘她从12岁起,直到87岁去世,从来不为自己、而只为受苦受难的人活着…古今往来有不少富豪慷慨的捐款资助穷人,然
From she was 12 up until she passed away at the age of 87,she had always lived for those who were suffering.Since the dawn of time,there have been many generous and wealthy souls who donated funds to help the poor,but she is not one of them.Not only did she not leave a penny for herselve,she never made any money nor attempted to raise funds; she's not a regular philanthropist,because her goal wasn't just to help provide the poor with food and clothes,nor the sick and victims of disaster with medical aid.Her goal was to bring love to these people in pain,and let them hold on to their diginty and experience the feeling of being loved.For this,she was willing to kneel down in front of these people; she was determined to serve the poor,and so she first became the poor,giving up a quiet and comfortable life as a nun and teacher.She donned the clothes of the poverished,and walked head on into the slums,refugee camps,and places where many sick and ill patients with contagious diseases lay.Her fifty years passed like a day.
尽量保持原文的意思,有些地方我觉得意译更适合.
请及时采纳—— ♥