作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译想请教一个关于所住小区的住址的翻译问题.国内小区的中文名字往往起的很长很雅致,但是在翻译为英文地址时就犯难了.比

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/18 13:09:15
英语翻译
想请教一个关于所住小区的住址的翻译问题.国内小区的中文名字往往起的很长很雅致,但是在翻译为英文地址时就犯难了.比如我住在南京路江山书香名邸小区,请问翻译成英文该怎么翻译呢?
英语翻译想请教一个关于所住小区的住址的翻译问题.国内小区的中文名字往往起的很长很雅致,但是在翻译为英文地址时就犯难了.比
这个是写在信封上的,
邮编【转行】
门牌号+空格+Shuxiangmingdi+空格+xiaoqu(可写可不写)+空格+Nanjing Rd.
如果是寄信的话最好中文英文都写
再问: 请问要是提交的某些电子申请材料也是这样翻译吗?还有就是是不是也可翻译成Shuxiangmingdi Apartment之类的?
再答: 抱歉,可能回答晚了。 apartment翻译个人认为不准确,因为apartment大多指独栋的单身公寓大楼。 电子申请材料什么的还是地址这块还是准备中英双份,更保险