英语翻译you are my heart that keeps me alive.你是维持我活下去的心脏.请问这句话严格
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 01:11:06
英语翻译
you are my heart that keeps me alive.你是维持我活下去的心脏.请问这句话严格意义上说有没有语法错误?因为我问了其他人说不应该用keeps 而用keep.还有些说应该翻译为:you are the reason that keeps me alive.和You are my heart to keep my life goes on.所以求专业人士解答:你是维持我活下去的心脏.这句话是否像开头一样的翻译 还是另有翻译
you are my heart that keeps me alive.你是维持我活下去的心脏.请问这句话严格意义上说有没有语法错误?因为我问了其他人说不应该用keeps 而用keep.还有些说应该翻译为:you are the reason that keeps me alive.和You are my heart to keep my life goes on.所以求专业人士解答:你是维持我活下去的心脏.这句话是否像开头一样的翻译 还是另有翻译
从语法上讲应该写成You are my heart that keeps me alive.你是维持我活下去的心脏.
但这句话你也看出来光中文都不像正常人说的话是不.所以你要表达的意思更贴近生活的翻译方法是You are the reason that keeps me alive.你是我活着的理由.
但这句话你也看出来光中文都不像正常人说的话是不.所以你要表达的意思更贴近生活的翻译方法是You are the reason that keeps me alive.你是我活着的理由.
英语翻译you are my heart that keeps me alive.你是维持我活下去的心脏.请问这句话严格
英语翻译是否是My family is the heart,which(that) keeps me alive,
my gnandmother is the heart that keeps me alive
My mother is the heart that keeps me alive是什么意思,完美一点的答案
My mother is the heart that keeps me alive 这句用which还是that适合呢
你依旧是我的心you are still my heart 和you are my heart still都可以嘛?
英语翻译你在哪里?听的到我的心声么?、是不是where are you Do you hear my heart?
Keeps you close at heart ,这句话是什么意思
英语翻译你伤了我的心:you hurt my heart./you break my heart.这两个都能用吗?如果能
英语翻译我的心,因你而笑 可以是My heart,Smile because of 我就是想把这句话分成两段,不想用Yo
Only you are in my heart!我的心里只有你
You are my heart,make me live.和 you are my heart,which allow