作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译you are my heart that keeps me alive.你是维持我活下去的心脏.请问这句话严格

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 01:11:06
英语翻译
you are my heart that keeps me alive.你是维持我活下去的心脏.请问这句话严格意义上说有没有语法错误?因为我问了其他人说不应该用keeps 而用keep.还有些说应该翻译为:you are the reason that keeps me alive.和You are my heart to keep my life goes on.所以求专业人士解答:你是维持我活下去的心脏.这句话是否像开头一样的翻译 还是另有翻译
英语翻译you are my heart that keeps me alive.你是维持我活下去的心脏.请问这句话严格
从语法上讲应该写成You are my heart that keeps me alive.你是维持我活下去的心脏.
但这句话你也看出来光中文都不像正常人说的话是不.所以你要表达的意思更贴近生活的翻译方法是You are the reason that keeps me alive.你是我活着的理由.