精灵语与英语的关系是不是精灵语的写法应该用腾格瓦字体来写,与英语没有实际关系,只是人们利用英文字母代替腾格瓦字体以便于在
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/17 19:11:11
精灵语与英语的关系
是不是精灵语的写法应该用腾格瓦字体来写,与英语没有实际关系,只是人们利用英文字母代替腾格瓦字体以便于在读的时候能知道怎么发音?
所以是不是所有的精灵语单词都要记忆,按英语去翻译是不对,毫无意义的?
(顺便问一下,j和g对应的腾格瓦字体到底怎么写?好像没有)
求解答.
是不是精灵语的写法应该用腾格瓦字体来写,与英语没有实际关系,只是人们利用英文字母代替腾格瓦字体以便于在读的时候能知道怎么发音?
所以是不是所有的精灵语单词都要记忆,按英语去翻译是不对,毫无意义的?
(顺便问一下,j和g对应的腾格瓦字体到底怎么写?好像没有)
求解答.
之所以用英文字母来拼写精灵语,如你所说,是为方便人们阅读.
精灵有自己的语言,这语言有自己的语汇,自己的历史,自己的方言分支.
文字是文字,语言是语言.
精灵的字母是拼音文字,调整改造下还可以拿来拼英语,
英文字母改造下就变成汉语拼音,当然汉人还用汉字创造过汉语的拼音,更不用说日本人拆了汉字造了日语的拼音.这不带表这三门语言一定有联系,也不代表同一个字读法一样.
统而言之,字只是记录语言的符号,不要和语言搞混了.
j和g按照作者的拼写,分别应该用名为anga和ungwe的两个字母来代替.
精灵有自己的语言,这语言有自己的语汇,自己的历史,自己的方言分支.
文字是文字,语言是语言.
精灵的字母是拼音文字,调整改造下还可以拿来拼英语,
英文字母改造下就变成汉语拼音,当然汉人还用汉字创造过汉语的拼音,更不用说日本人拆了汉字造了日语的拼音.这不带表这三门语言一定有联系,也不代表同一个字读法一样.
统而言之,字只是记录语言的符号,不要和语言搞混了.
j和g按照作者的拼写,分别应该用名为anga和ungwe的两个字母来代替.