英语翻译The Beijing Organizing Committee for the Games of the XX
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 04:02:22
英语翻译
The Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) has recently received the ISO14001 certificate,meaning that the environmental management system (EMS) set up by the BOCOG conforms to the ISO14001:1966 standards and requirements.
The certificate issued by China's national environmental authentication center on October 13 covers areas including BOCOG's office work,the event route planning,venue planning,partners selecting,contracted hotels selecting,communication and environmental management.
The BOCOG started establishing the EMS following BOCOG president Liu Qi's approval in April 2004.After experts' examination and appraisal of a trial practice of several months,the BOCOG passed the certification in September this year.
The system will be implemented from now on to ensure BOCOG's scientific management of the Olympiad's preparation and hosting.
As a theme of Beijing 2008 Olympic Games,Green Olympics means to prepare it in accordance with the principle of sustainable development,which calls for the protection of environment,conservation of resources and maintenance of ecological balance.
The city's environmental infrastructure will be enhanced and its ecological surrounding improved.Beijing will widely organize environmental communication and education activities to raise public awareness and leave rich environmental legacy to China and world sports.
BOCOG has compiled an EMS manual,assigned environmental management representatives,clarified responsibilities for BOCOG's different departments,held training courses,and confirmed some key environmental elements for all departments
The Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) has recently received the ISO14001 certificate,meaning that the environmental management system (EMS) set up by the BOCOG conforms to the ISO14001:1966 standards and requirements.
The certificate issued by China's national environmental authentication center on October 13 covers areas including BOCOG's office work,the event route planning,venue planning,partners selecting,contracted hotels selecting,communication and environmental management.
The BOCOG started establishing the EMS following BOCOG president Liu Qi's approval in April 2004.After experts' examination and appraisal of a trial practice of several months,the BOCOG passed the certification in September this year.
The system will be implemented from now on to ensure BOCOG's scientific management of the Olympiad's preparation and hosting.
As a theme of Beijing 2008 Olympic Games,Green Olympics means to prepare it in accordance with the principle of sustainable development,which calls for the protection of environment,conservation of resources and maintenance of ecological balance.
The city's environmental infrastructure will be enhanced and its ecological surrounding improved.Beijing will widely organize environmental communication and education activities to raise public awareness and leave rich environmental legacy to China and world sports.
BOCOG has compiled an EMS manual,assigned environmental management representatives,clarified responsibilities for BOCOG's different departments,held training courses,and confirmed some key environmental elements for all departments
北京奥组委为第29届奥林匹克运动会(简称BOCOG)最近收到了ISO14001证书,这意味着环境管理系统(EMS)的设立北京奥组委审查符合ISO14001:1966标准和要求.
签发的证书是由中国国家环保认证中心于10月13日涵盖地区包括北京奥组委的办公室工作,本次活动的路线规划,场馆规划,合作伙伴选择,签约饭店选择,通讯和环境管理.
北京奥组委开始建立环境管理体系后,北京奥组委主席刘淇的批准,在2004年4月.经过专家们的检查和评价试点实践了数个月,北京奥组委通过认证,在今年9月.
该系统将实施从现在起,以确保北京奥组委的科学管理,在奥运的筹备和举办.
作为主题的北京2008年奥运,绿色奥运,就是要做好准备,按照可持续发展的原则,其中要求,为保护环境,节约资源和维护生态平衡.
城市的环境基础设施将得到加强,其生态环境的改善.北京将广泛组织环境信息交流和教育活动,以提高公众意识,并留下丰富的环境遗产,为中国和世界体育.
北京奥组委已经编写了EMS手册、分配的环境管理代表的责任,阐明了北京奥组委的不同部门工作,举办的培训课程,并证实了一些关键的环境因素对所有部门的工作
签发的证书是由中国国家环保认证中心于10月13日涵盖地区包括北京奥组委的办公室工作,本次活动的路线规划,场馆规划,合作伙伴选择,签约饭店选择,通讯和环境管理.
北京奥组委开始建立环境管理体系后,北京奥组委主席刘淇的批准,在2004年4月.经过专家们的检查和评价试点实践了数个月,北京奥组委通过认证,在今年9月.
该系统将实施从现在起,以确保北京奥组委的科学管理,在奥运的筹备和举办.
作为主题的北京2008年奥运,绿色奥运,就是要做好准备,按照可持续发展的原则,其中要求,为保护环境,节约资源和维护生态平衡.
城市的环境基础设施将得到加强,其生态环境的改善.北京将广泛组织环境信息交流和教育活动,以提高公众意识,并留下丰富的环境遗产,为中国和世界体育.
北京奥组委已经编写了EMS手册、分配的环境管理代表的责任,阐明了北京奥组委的不同部门工作,举办的培训课程,并证实了一些关键的环境因素对所有部门的工作
英语翻译The Beijing Organizing Committee for the Games of the XX
Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olymp
Beijing Organizing Committee of Olmpic Games will i-__ new l
英语翻译2008 Beijing Olympic Games The Games of the 29th Olympia
Is Tom the organizing of the meeting?
the olympic games of 2008 ______in beijing
英语翻译The Committee has become a voice for the improvement of
英语翻译The London Organising Committee of the Olympic and Paral
英语翻译Conditional on the Listing Committee of the Stock Exchan
What's the mascots for the 2008 Beijing Olympic Games?
The Offcial of the Beijing 2008 Olympic Games.的意思!
请问the opening ceremony of the Beijing Olympic Games demonstr