英语高手请进.请问泰戈尔的这首poemThe most distant way in the world世界上最远的距离
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/15 22:05:41
英语高手请进.
请问泰戈尔的这首poem
The most distant way in the world
世界上最远的距离
is not the way from birth to the end.
不是由生到死
it is when i sit near you
而是我站在你的面前
that you don't understand i love u.
你却不知道我爱你
第 3 句的sit 为什么翻译成 "站"?
请问泰戈尔的这首poem
The most distant way in the world
世界上最远的距离
is not the way from birth to the end.
不是由生到死
it is when i sit near you
而是我站在你的面前
that you don't understand i love u.
你却不知道我爱你
第 3 句的sit 为什么翻译成 "站"?
只是翻译上的问题啊~
难道不觉得用“站”反而更美妙吗?
如果是“而是我坐在你面前”……
感觉怪怪的.
如果在翻译的时候不要求十分精准的话~
可以改变一下使文章听起来更加美妙~
(我对这首诗的英文原版不是很熟悉……不知这是否是原版.)
难道不觉得用“站”反而更美妙吗?
如果是“而是我坐在你面前”……
感觉怪怪的.
如果在翻译的时候不要求十分精准的话~
可以改变一下使文章听起来更加美妙~
(我对这首诗的英文原版不是很熟悉……不知这是否是原版.)
英语高手请进.请问泰戈尔的这首poemThe most distant way in the world世界上最远的距离
英语翻译泰戈尔《飞鸟与鱼》 世界上最遥远的距离 The most distant way in the world 不是
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world 不是生与死的距离 is not
The most distant way in the world
"the most distant way in the word"到底是不是泰戈尔写的?
the most distant way in the world朗诵的背景音乐是什么
泰戈尔 世界上最远的距离
世界上最远的距离 泰戈尔
The most distant way in the world 翻译
我想朗诵泰戈尔的诗《so the most way in the world》
泰戈尔的 世界上最远的距离 完整
泰戈尔 世界上最远的距离 英文版