英语翻译如果句意是 拜伦的死是诗歌的重大损失 那为什么要用介词TO啊?不应该用OF吗?
英语翻译如果句意是 拜伦的死是诗歌的重大损失 那为什么要用介词TO啊?不应该用OF吗?
拜伦以及拜伦的诗歌风格.谢喽!
怎么分清 介词短语 和 短语 to help pay 是介词短语吗 如果是 那不就是要用 paying
不定式中to的词性是什么?如果是介词,介词后面不是应该加doing吗?
in order to 的to是介词吗?如果是为什么后面要加原形呢?
英语翻译with 是介词,后面不应该用动名词么,但我记得这句话是不用动名词的.但我也不知道为什么诶,
lead.to中的to是介词吗?如果是,后面是不是应该用doing?
make use of在这里用什么啊?为什么答案用的是To prepare,of不是介词么?
暴风雨造成的重大损失用英语怎么说
求拜伦写的短诗歌
拜伦的著名诗歌有哪些?
英语翻译我要翻译“悬挂在容器(内)的上部”,主要是介词不知道.肯定不应该用above,因为那是指容器外.