作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译This enables them to act as designers themselves,ifnot a

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 19:29:57
英语翻译
This enables them to act as designers themselves,if
not always of individual garments,then of the look and image
they wish to convey.The idea of the ‘fashion victim’ of the
1980s who wore complete outfits by one designer has led
many wearers in reaction to seek to express their own
creativity through the way they adapt and style themselves,
rather than relying on designers to construct an image for
them.This approach mimics both subcultural style and the work
of professional stylists.It reflects a developing knowingness
amongst certain consumers,and their wish to be both part
of fashion yet above its dictates.While the 20th century
undoubtedly saw the establishment of the designer name as
the guiding force in fashion,this has not gone unchallenged.
The 1980s was perhaps the apex of the cult of the designer,
and while many labels are still revered,they must now
compete both with a wider number of global rivals and with many
consumers’ desire to design themselves,rather than
unquestioningly obey fashion trends.
我在网上也用了不少在线翻译。但是总组不成通顺的句子!希望有人能翻译通顺!
英语翻译This enables them to act as designers themselves,ifnot a
这让他们作为设计师自己,如果
  不常是个人的衣服,然后的外观和形象
  他们希望表达.这个想法的时尚受害者的
  20世纪80年代完成一个身着服装设计师都有了
  许多人对于寻求表达出自己的
  创造力通过他们适应和风格自己,
  而不是依赖来建造一个形象设计
  他们.该方法既模拟内化于亚文化风格与工作
  专业的造型师等.它反映了一个发展中knowingness
  在某些消费者,他们的希望既部分
  时尚但高于它的至关重要.在20世纪
  毫无疑问,看见建立设计者的名字
  在时尚的引导力量,这没有走无可匹敌的.
  20世纪80年代,也许是顶尖的的崇拜,设计师,
  虽然许多标签具有仍然倍受尊敬,他们现在该走了
  竞争更广泛的数量都全球竞争对手,很多
  消费者的设计本身,而不是
  过于听从时尚潮流.