求这段话的正解女人啊 华丽的金钻 闪耀的珠光 为你赢得了 女皇般虚妄的想像 岂知你周遭只剩下 势利的毒 傲慢的香 撩人也
求这段话的正解女人啊 华丽的金钻 闪耀的珠光 为你赢得了 女皇般虚妄的想像 岂知你周遭只剩下 势利的毒 傲慢的香 撩人也
西方曾经有位哲人说,女人啊,华丽的金钻,闪耀的珠光,为你赢得了女皇般虚妄的想像.岂知你的周遭,只剩下势利的毒,傲慢的香,
英语翻译西方曾有位哲人说:“女人那,华丽的金钻,闪耀的珠光 为你赢得女皇般虚妄的想象,岂知你的周遭,只剩下势力的毒,傲慢
现在的女人都很势利吗?
岂知的近义词急
势利鬼吴生的字词解释
维多利亚女皇的英文名
女皇英文怎么拼女皇的英文怎么写啊
求“岂知你故人名望,不问我别来无恙的符合”逻辑的翻译
你全身闪耀着电光,你的吼声吞没了雷声.是什么修辞?
你全身闪耀着电光,你的吼声吞没了雷声.改为拟人句
汉译英:我的眼里只剩下你