作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译多年来,中国人一直生活在计划经济体制下,平均主义主导着人们的生活,在工作中寻求个人利益被视为可耻的个人主义而加以

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/12 05:48:26
英语翻译
多年来,中国人一直生活在计划经济体制下,平均主义主导着人们的生活,在工作中寻求个人利益被视为可耻的个人主义而加以批评,人们实际上不存在贫富差异,商业道德也并未成为一个严重的问题,然而,改革开放以来,在市场经济效率机制推动下,个人利益得到承认,勤劳致富受到鼓励,经济社会迫切需要一种与之相适应的道德规范.审计人员对道德与非道德行为的界限认识不清,执业过程中在利益机制的驱动下出现了严重的道德偏差.此外,竞争加剧和市场无序容易使注册会计师忽视职业道德
英语翻译多年来,中国人一直生活在计划经济体制下,平均主义主导着人们的生活,在工作中寻求个人利益被视为可耻的个人主义而加以
Over the years,Chinese people have been living in a planned economy system,egalitarian dominate people's lives.work in the search for individualism and personal interests have been criticized as shameful,it is virtually non-existent differences between rich and the poor.business ethics has not become a serious problem,but since the beginning of reform and opening up,the market mechanism to promote economic efficiency,personal interests to be recognized and encouraged in getting rich through hard work,combined with an urgent need to adapt to economic and social ethics.Moral and ethical behavior of non-audit staff a clear understanding of the limits,practice in the interests of the process mechanism driven by a serious moral error.In addition,increased competition and market disorder easily ignored professional ethics certified accountants