大神求解.英文好进under the moon league 能很好的表达月下联盟这个意思么或者有更好的表达~告诉我!
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/09/22 03:39:06
大神求解.英文好进
under the moon league 能很好的表达月下联盟这个意思么
或者有更好的表达~告诉我!
under the moon league 能很好的表达月下联盟这个意思么
或者有更好的表达~告诉我!
要用under the moon的话最好后置,即league under the moon.英语在用到under the moon时通常是用于描述方位,比如in the the forest under the moon,这些都是描述性的语句.而你所说的月下联盟如果是一个组织名称之类的,月下用under the moon显得累赘,不自然.私以为直接用moonlight league更合适,英语中有moonlight saunter(月下漫步)等说法.
再问: moonlight league不就是月光联盟了么。不过直接英文理解意思也对。回复 主要是更好的表达月下联盟这个意思 是一个社团组织名称
再答: 因为在英语里确实没有单个词汇表示月下的意思,under the moon或者below the moon这些都是月下的意思,但是如果用这些短语作为社团名显然太过累赘。英语中在表达月下这种富有浪漫气息的氛围时通常都用moonlight,不是有首歌就是moonlight shadow嘛。
再问: moonlight league不就是月光联盟了么。不过直接英文理解意思也对。回复 主要是更好的表达月下联盟这个意思 是一个社团组织名称
再答: 因为在英语里确实没有单个词汇表示月下的意思,under the moon或者below the moon这些都是月下的意思,但是如果用这些短语作为社团名显然太过累赘。英语中在表达月下这种富有浪漫气息的氛围时通常都用moonlight,不是有首歌就是moonlight shadow嘛。
大神求解.英文好进under the moon league 能很好的表达月下联盟这个意思么或者有更好的表达~告诉我!
为什么《海底两万里》的翻译是《20000 Leagues Under the Sea》league是联盟的意思啊!怎么翻
英语翻译哪个更好》或者有更好的表达
形容传统文化在生活中的地位,有能表达这个意思的诗句或者词吗?
帮我看一下这个句子有没有错误,或者有没有更好的表达!
求能表达“所有事都有它的原因”这个意思的英文的名人名言
英语翻译如果死能换来这样一段刻骨铭心的爱情,请允许我死吧或者有更好的台词能表达这句话的意思的,一定要英文的.本人英语水平
英语翻译我只是想表达说:我今年很糟糕..用how bad the year is!或者有其它更好的表达语言么?
大家帮我看看这个雅思作文的开头有没有问题,语法或者可以更好的表达,不要改变我的大致意思.thx~
表达了明天会更好这个意思的古诗!
英语翻译我想用些简单的单词来表达.就像有些类似广告语那样.once say,once do 这个可以很好的表达吗?有更好
associate和league作“联盟”的意思时,它们的用法有什么区别