请帮忙翻译一下,不要用翻译工具,谢谢
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 11:36:34
请帮忙翻译一下,不要用翻译工具,谢谢
In addition, from the viewpoint of stabilizing the supply-demand balance of energy at an early stage, it is necessary to take all possible measures to enhance the supply system. Furthermore, it is required to take measures to smoothly conduct efforts to reduce consumption at peak demand hours so that the demand side is able to effectively utilize storage batteries and energy management systems that are becoming common.
In addition, from the viewpoint of stabilizing the supply-demand balance of energy at an early stage, it is necessary to take all possible measures to enhance the supply system. Furthermore, it is required to take measures to smoothly conduct efforts to reduce consumption at peak demand hours so that the demand side is able to effectively utilize storage batteries and energy management systems that are becoming common.
此外,按照在初期就要保持供需平衡的观点,采取所有可能的措施来提高供应系统(的工作效率)是很有必要的.另外,为了使需求方能够有效地利用已经广泛应用的蓄电池和能源管理系统,在需求量达到高峰时也需要采取措施平缓地减少各项消耗.
请帮忙翻译一下,不要用翻译工具,谢谢
请帮忙翻译一下这句话,不要用翻译工具,谢谢
请帮忙翻译一下这句话,不要用翻译工具,谢谢!
请帮忙翻译这段话,不要用翻译工具,谢谢!
请翻译一下这句话,不要用翻译工具,谢谢!
请帮忙翻译一下这句话,不要使用翻译工具,谢谢
麻烦帮忙翻译一下,请不要用软件翻译,谢谢
请教: 帮忙翻译一下2个英语句子(请不要用翻译工具进行.)
请翻译下面短文,请不要用翻译工具.谢谢
请大家帮忙翻译几段话,谢谢了!(请不要用google翻译之类的机器翻译工具,谢谢!)
急求翻译一下,工具翻译的不要来,请将翻译组织通顺,谢谢了
请帮忙翻译一下这首歌的歌词,不要用翻译软件,要逐字逐句翻译!谢谢