记承天寺夜游的课下注释
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/10 15:57:59
记承天寺夜游的课下注释
人教版.
人教版.
一、我在我们的语文课本上照着打的 选自语文版八年级上册语文书
选自《苏轼文集》.苏轼(1037-1101,宋代文学家.字子瞻,号东坡居士,眉山(今属四川)人.承天寺,故址在今湖北黄冈南.
1、[元丰六年]公元1083年.元丰.宋神宗年号
2、[念无与为乐者]想到没有和我游乐的人.念,想.与为乐者,共同游乐的人.
3、[张怀民]名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人,元丰六年也被贬到黄州,寄居承天寺.
4、[相与步于中庭]一同走到庭院中.相与,一同,共同.
5、[如积水空明]好像积水清澈透明.这里是形容月光充满了庭院.
6、[藻荇]泛指水草.藻,水草总称.荇,一种多年生水草.
7、[盖]表示推测.
8、[闲人]苏轼这是被贬为黄州团练副使,有名无实,所以自称“闲人”.
二、下面是我们学这篇课文时 比较重点难翻译的句子 老师让我们做的笔记
我也一起打上来 供参考
A、庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也.
这句话有两种翻译方法
(1)译:月光充满了庭院,好像积水清澈,竹子和松柏的影子就像水中交错的藻荇.
(2)译:月光充满了庭院,好像积水清澈,水中藻荇交错纵横,原来那是竹子和松柏的影子.
三、重点字词,文章思想感情.
1、“闲人”在这里指不追名逐利,超脱而又情趣的人,表达了作者心怀愤懑而又自嘲自解的心态.
2、本文表达了作者微妙复杂的思想感情,其中有贬谪的悲凉,赏月的欣喜,也有漫步的悠闲,人生的感慨.
大致上就是这些了..呵呵 好累捏 希望用得着
选自《苏轼文集》.苏轼(1037-1101,宋代文学家.字子瞻,号东坡居士,眉山(今属四川)人.承天寺,故址在今湖北黄冈南.
1、[元丰六年]公元1083年.元丰.宋神宗年号
2、[念无与为乐者]想到没有和我游乐的人.念,想.与为乐者,共同游乐的人.
3、[张怀民]名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人,元丰六年也被贬到黄州,寄居承天寺.
4、[相与步于中庭]一同走到庭院中.相与,一同,共同.
5、[如积水空明]好像积水清澈透明.这里是形容月光充满了庭院.
6、[藻荇]泛指水草.藻,水草总称.荇,一种多年生水草.
7、[盖]表示推测.
8、[闲人]苏轼这是被贬为黄州团练副使,有名无实,所以自称“闲人”.
二、下面是我们学这篇课文时 比较重点难翻译的句子 老师让我们做的笔记
我也一起打上来 供参考
A、庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也.
这句话有两种翻译方法
(1)译:月光充满了庭院,好像积水清澈,竹子和松柏的影子就像水中交错的藻荇.
(2)译:月光充满了庭院,好像积水清澈,水中藻荇交错纵横,原来那是竹子和松柏的影子.
三、重点字词,文章思想感情.
1、“闲人”在这里指不追名逐利,超脱而又情趣的人,表达了作者心怀愤懑而又自嘲自解的心态.
2、本文表达了作者微妙复杂的思想感情,其中有贬谪的悲凉,赏月的欣喜,也有漫步的悠闲,人生的感慨.
大致上就是这些了..呵呵 好累捏 希望用得着