英语翻译:在有关提报文件方面时,pending应该翻译成什么呢?
英语翻译:在有关提报文件方面时,pending应该翻译成什么呢?
英语翻译compliant coating 翻译成什么合适呢?是化工涂料方面
英语翻译if 在什么情况下翻译成“如果”呢?
英语翻译这个targeted在这里翻译成什么呢
英语翻译尤其是gentle应该翻译成什么
英语翻译不可到底应该翻译成什么?
英语翻译补充:这个是向SEC提报时遇到的内容(有懂这方面的高手请举手留言!)
英语翻译那种在超市里摆货的员工,应该怎么叫呢?翻译成英语,意译即可!
英语翻译“事繁勿慌 事闲勿荒”翻译成英语应该怎么说呢?
在会计中amortised cost应该被翻译成什么呢?
英语翻译如题,尤其是在翻译销售类的文件时,他们依上述顺序出现时,应该怎样翻译?翻译成中文,怎样最恰当?注意它们其实是销售
英语翻译请好心人帮我翻译成中文,最主要的stands在整句话中应该翻译成什么,