作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译II.Cittadini dell'Unione Europea,residenti in Italia,ita

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/18 18:01:11
英语翻译
II.Cittadini dell'Unione Europea,residenti in Italia,italiani
Cittadini dell'Unione Europea ovunqueresidenti e cittadini stranieri regolarmente soggiornanti in Italia.
Cittadini Italiani con titolo di studioconseguito all'estero.
Disposizioni generali
Presentazione domande di iscrizione
Documenti di studio
Titolo di soggiorno
Cittadini dell'Unione Europea in possessodi titolo di studio conseguito all'estero
II.1 Disposizioni generali
I candidati dell'Unione Europea ovunqueresidenti e quelli non dell'Unione Europea regolarmente soggiornanti in Italia,di cui all’art.39,comma 5,del decreto legislativo 25.07.98,n.286,comemodificato dall’art.26 della legge 30 luglio 2002,n.189 “Modifica alla normativain materia di immigrazione e di asilo” accedono senza limitazioni dicontingente:
- A) ai corsi di laurea e di laureamagistrale a ciclo unico:
se in possesso di un titolo di studiovalido (allegati n.1 e n.2 ) e della documentazione indicata al Capitolo I,lettera A).
Per gli studenti provenienti da Paesi incui è previsto uno speciale esame di idoneità accademica ,vedere Capitolo I,paragrafo I.1.
Sono accettate “con riserva” le domande dicoloro che frequentino l’ultimo anno di scuola secondaria e di coloro che sianoin procinto di sostenere gli speciali esami di idoneità accademica previstidall’ordinamento scolastico cui il titolo di studio si riferisce.
还有一些.
英语翻译II.Cittadini dell'Unione Europea,residenti in Italia,ita
II.Cittadini dell'Unione Europea,residenti in Italia,italiani.
Cittadini dell'Unione Europea ovunqueresidenti e cittadini stranieri regolarmente soggiornanti in Italia.
在意大利居住的欧盟公民、意大利人、在何地居住的欧盟公民以及在意大利合法居住的外国公民.
Cittadini Italiani con titolo di studio conseguito all'estero.
持有在国外得到的学习证书的意大利公民.
Disposizioni generali
基本规定
Presentazione domande di iscrizione
提出报名申请
Documenti di studio
学习证书
Titolo di soggiorno
居留证件
Cittadini dell'Unione Europea in possessodi titolo di studio conseguito all'estero
持有在国外得到的学习证书的欧盟公民.
II.1 Disposizioni generali
基本规定
I candidati dell'Unione Europea ovunqueresidenti e quelli non dell'Unione Europea regolarmente soggiornanti in Italia,di cui all’art.39,comma 5,del decreto legislativo 25.07.98,n.286,come modificato dall’art.26 della legge 30 luglio 2002,n.189 “Modifica alla normativa in materia di immigrazione e di asilo” accedono senza limitazioni di contingente:
按照1998年7月25日的286号法规的39号法条第五节,并根据由26号法条修改的2002年7月30日189号法规"关于移民和政治避难的规定的修改",在何地居住的欧盟的以及在意大利合法居住的非欧盟的申请人都被允许无限期地进入:
- A) ai corsi di laurea e di laureamagistrale a ciclo unico:se in possesso di un titolo di studiovalido (allegati n.1 e n.2 ) e della documentazione indicata al Capitolo I,lettera A).
A) 本科课程和单独周期硕士课程(译著:独周期硕士即是5年级的大学,3年为本科加2年为硕士),但必须持有合格的学习证书 (1号及2号附件)并第一章A点所列的资料)
Per gli studenti provenienti da Paesi incui è previsto uno speciale esame di idoneità accademica ,vedere Capitolo I,paragrafo I.1.Sono accettate “con riserva” le domande dicoloro che frequentino l’ultimo anno di scuola secondaria e di coloro che sianoin procinto di sostenere gli speciali esami di idoneità accademica previsti dall’ordinamento scolastico cui il titolo di studio si riferisce.
关于那些来自实行了特殊学习验证考试的国家的学生,请参考第一章第一段.
1.对于那些正读中学的最后一年级的学上,还有那些准备参加学习证书相关的学校制度所实行的特殊学习验证考试的那些学生,临时接受申请.
再问: 在我的空间里有完整版 能翻译吗? 在我的百度空间 第一个就是 知道发不上来 太长 可以的话发成附件 传上来 感激不尽
再问: 非常感谢!