英语翻译是生物学的一篇论文中的句子.下周就要论文介绍会了!自己大概翻译了一些.但总是理解不了意思~1,Terminals
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/09/22 09:37:41
英语翻译
是生物学的一篇论文中的句子.下周就要论文介绍会了!
自己大概翻译了一些.但总是理解不了意思~
1,Terminals in layer 4 belong to the long visual fibers (R1,2 and 9),while arbors in layers 1,2 and 3 probably correspond to terminals of three subtypes of lamina monopolar cells,respectively.
在第四层的末梢是属于长视觉纤维(R1,2 and 9),而停在第一,第二和第三层的神经末梢可能分别与lamina的单极细胞的三个亚类型的末梢相correspond?
这个文中的correspond to总是不知道该怎么翻译~金山词典中的意思是有:相当于;相符;契合;副!但是总感觉哪个都不是很恰当~
2,Immunocytochemistry coupled with Neurobiotin injection revealed their transmitter candidates; neurons in (1) and a subset of neurons in (2) are immunoreactive to anti-serotonin and anti-c-aminobutyric acid,respectively.
免疫细胞化学技术和神经生物素的注射揭示了他们的候补递质;(这里的封号;是什么意思?是说揭示了两个事情的意思?)在(1) 的神经和在(2)的神经的亚类型分别对anti-serotonin和anti-c-aminobutyric acid有免疫反应性.
transmitter candidates是候补递质?候补递质又是什么完全不懂啊!
anti-serotonin--抗血清素?
3,Neurons innervating the lamina in the butterfly,Papilio xuthus
这是论文题目,但是我总是对 innervating这个词不是很理解.
神经支配lamina?
是生物学的一篇论文中的句子.下周就要论文介绍会了!
自己大概翻译了一些.但总是理解不了意思~
1,Terminals in layer 4 belong to the long visual fibers (R1,2 and 9),while arbors in layers 1,2 and 3 probably correspond to terminals of three subtypes of lamina monopolar cells,respectively.
在第四层的末梢是属于长视觉纤维(R1,2 and 9),而停在第一,第二和第三层的神经末梢可能分别与lamina的单极细胞的三个亚类型的末梢相correspond?
这个文中的correspond to总是不知道该怎么翻译~金山词典中的意思是有:相当于;相符;契合;副!但是总感觉哪个都不是很恰当~
2,Immunocytochemistry coupled with Neurobiotin injection revealed their transmitter candidates; neurons in (1) and a subset of neurons in (2) are immunoreactive to anti-serotonin and anti-c-aminobutyric acid,respectively.
免疫细胞化学技术和神经生物素的注射揭示了他们的候补递质;(这里的封号;是什么意思?是说揭示了两个事情的意思?)在(1) 的神经和在(2)的神经的亚类型分别对anti-serotonin和anti-c-aminobutyric acid有免疫反应性.
transmitter candidates是候补递质?候补递质又是什么完全不懂啊!
anti-serotonin--抗血清素?
3,Neurons innervating the lamina in the butterfly,Papilio xuthus
这是论文题目,但是我总是对 innervating这个词不是很理解.
神经支配lamina?
1,Terminals in layer 4 belong to the long visual fibers (R1, 2 and 9), while arbors in layers 1, 2 and 3 probably correspond to terminals of three subtypes of lamina monopolar cells, respectively.
在第四层的末梢是属于长视觉纤维(R1, 2 and 9),而停在第一,第二和第三层的神经末梢可能分别与lamina的单极细胞的三个亚类型的末梢相correspond?
这个文中的correspond to总是不知道该怎么翻译~~金山词典中的意思是有:相当于;相符;契合;副!但是总感觉哪个都不是很恰当~~
————correspond to在这里的意思是“与...对应”的意思,我没看上下文,或许可以进一步翻译为“与...相连”.
2,Immunocytochemistry coupled with Neurobiotin injection revealed their transmitter candidates; neurons in (1) and a subset of neurons in (2) are immunoreactive to anti-serotonin and anti-c-aminobutyric acid, respectively.
免疫细胞化学技术和神经生物素的注射揭示了他们的候补递质;(这里的封号;是什么意思?是说揭示了两个事情的意思?)在(1) 的神经和在(2)的神经的亚类型分别对anti-serotonin和anti-c-aminobutyric acid有免疫反应性.
transmitter candidates是候补递质?候补递质又是什么完全不懂啊!
anti-serotonin--抗血清素?干什么用的也不知道!
————不用管“;”,那是语法需要.
————“候补递质”是指这几个东西是可能的递质,但是还需要进一步研究.
————anti-serotonin抗serotonin的抗体.
————这句话表达的意思就是:我们的实验结果发现神经元1可以和serotonin的抗体结合,神经元2可以和c-aminobutyric的抗体结合,因此这两种物质就是这两种神经元的可能的神经递质,但有待进一步确认.
3,Neurons innervating the lamina in the butterfly, Papilio xuthus
这是论文题目,但是我总是对 innervating这个词不是很理解.
神经支配lamina?
求准确翻译!
————innervating现在分词作定语,表示分布在lamina的神经元.这句话可以移位:Papilio xuthus蝴蝶lamina的神经分布.lamina是脊髓内的一个部位.
在第四层的末梢是属于长视觉纤维(R1, 2 and 9),而停在第一,第二和第三层的神经末梢可能分别与lamina的单极细胞的三个亚类型的末梢相correspond?
这个文中的correspond to总是不知道该怎么翻译~~金山词典中的意思是有:相当于;相符;契合;副!但是总感觉哪个都不是很恰当~~
————correspond to在这里的意思是“与...对应”的意思,我没看上下文,或许可以进一步翻译为“与...相连”.
2,Immunocytochemistry coupled with Neurobiotin injection revealed their transmitter candidates; neurons in (1) and a subset of neurons in (2) are immunoreactive to anti-serotonin and anti-c-aminobutyric acid, respectively.
免疫细胞化学技术和神经生物素的注射揭示了他们的候补递质;(这里的封号;是什么意思?是说揭示了两个事情的意思?)在(1) 的神经和在(2)的神经的亚类型分别对anti-serotonin和anti-c-aminobutyric acid有免疫反应性.
transmitter candidates是候补递质?候补递质又是什么完全不懂啊!
anti-serotonin--抗血清素?干什么用的也不知道!
————不用管“;”,那是语法需要.
————“候补递质”是指这几个东西是可能的递质,但是还需要进一步研究.
————anti-serotonin抗serotonin的抗体.
————这句话表达的意思就是:我们的实验结果发现神经元1可以和serotonin的抗体结合,神经元2可以和c-aminobutyric的抗体结合,因此这两种物质就是这两种神经元的可能的神经递质,但有待进一步确认.
3,Neurons innervating the lamina in the butterfly, Papilio xuthus
这是论文题目,但是我总是对 innervating这个词不是很理解.
神经支配lamina?
求准确翻译!
————innervating现在分词作定语,表示分布在lamina的神经元.这句话可以移位:Papilio xuthus蝴蝶lamina的神经分布.lamina是脊髓内的一个部位.
英语翻译是生物学的一篇论文中的句子.下周就要论文介绍会了!自己大概翻译了一些.但总是理解不了意思~1,Terminals
英语翻译写论文需要的,自己水平有限,能翻译出大概就行了,哪怕是一句话也行啊,关键词:小额信贷,风险愿意,风险防范对策摘要
英语翻译明天就要交论文了 ,但我现在摘要翻译还没弄好,小弟英语水平实在有限,自己翻译不来,翻译下面的摘要,摘要在当今竞争
英语翻译没分值可以悬赏,但很希望各位大侠别介意,救救急,明天就要交论文的初稿了,现在英文的摘要还没翻译。
正在写一篇国际贸易法的论文,是个案例分析,高分求教应该怎么写,因为是文章是英文的,我翻译了大概内容
英语翻译忘记了。主要是下周要考BEC了,考官肯定会问一些我的基本情况,我怕我自己说的不地道,望各位给个翻译参考。正文入下
创造生物学论文求各位给一篇关于创造生物学方面的论文 ,不需要太深奥的1500字左右就可以了 这些不行啊 同志们 救命啊
英语翻译我想作为论文题目,但不知道怎么翻译比较好,我想翻译的是 关于。的一些思考
英语翻译是论文的翻译,
英语翻译这是一篇论文的题目 该怎么翻译.
求一篇关于生物学论文的读后感
化学导论论文急求一篇有关化学导论的论文,字数3000左右.今晚就要交了,