英语翻译成中文有时候是不是可以有多种意思好像protect一样 有爱护 防卫 的意思 这两种意思是不是同义词
英语翻译成中文有时候是不是可以有多种意思好像protect一样 有爱护 防卫 的意思 这两种意思是不是同义词
英语中有些单词有多种意思 是不是有一些只能是一种意思啊.好像:Birds can fly.fly有苍蝇 飞的意思
是不是学英语很好的人,大部分可以像说中文一样,不用翻译成其他语言,就能直接知道意思呢?还是也需要想
far有非常的意思,与very是不是同义词?
英语中有没有出现过这种情况:一个单词有多种意思.因此一个句子可以翻译多种意思.那究竟哪一种正确是不是
英语单词 短语翻译成中文是不是可以很准确地翻译 也可以大概意思吗?
think rains翻译成中文是什麼意思?是不是思雨的意思啊?求思雨的英文翻译
英语单词翻译成中文的时候或者中文翻译成英文单词的时候是不是可以大概意思 那可以一字不漏吗
我是英文初学者,请问一下一个英语句子是不是由单词组合的,顺序是不是和我们中文一样?还有就是一个单词有好几种意思,
busy的意思英语翻译成中文!
videos的意思英语翻译成中文!
to做为介词时 是不是可以翻译成 为了..的意思啊 但 want to 这里的to好像没有实际意义吧?