作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译中国的集体主义,指的是一种强调集体和国家的重要性,强调集体利益应该凌驾于个人利益之上的文化价值观念.它认为,人是

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/01 15:42:00
英语翻译
中国的集体主义,指的是一种强调集体和国家的重要性,强调集体利益应该凌驾于个人利益之上的文化价值观念.它认为,人是集体中的一员,离开集体,个人几乎无所作为或者作用很小,所以社会中的每一个人必须重视合作和集体的力量,任何事情必须多为他人考虑,要珍视友谊和家庭.
美国的个人主义与此相反,认为个人虽然离不开社会集体,但是正是由于个人对自我利益和幸福的不断追求才最终推动了社会的前进,所以在社会事务中应首先考虑个人的幸福和需要.个人主义也认为人离不开社会,它也看重人际关系,但是它强调的是一种松散的社会人际关系及结构.
中国人珍视家庭的亲切,因此在宴客过程中,他们希望客人在家里如同在自己家一样感到亲切、自然.会谈中,关心地询问对方的家庭近况反映的是相互之间的关切和帮助,而决非侦探似的调查.而美国人对此看法就不同了,虽然,主人对客人也是非常热情好客,但是对方的年龄、婚姻状况等等属于隐私,不能干涉.在西方人看来,每个人都是有着独立思想意识和隐私的个体,在人际交往中,这一价值理念得到了充分体现.
集体主义和个人主义作为中国和美国价值观念的精髓,集中反映了东西方文化的差异,我们不能认为哪一种价值观念更好,因为他们是各自历史文化的产物.不同文化观念有其各自的土壤.我们在进行跨文化交际过程中,一定要克服文化差异的障碍,从文化角度来深入学习研究.
英语翻译中国的集体主义,指的是一种强调集体和国家的重要性,强调集体利益应该凌驾于个人利益之上的文化价值观念.它认为,人是
您好,很荣幸为您解答翻译:
(若您满意,根据Bai度新规则,烦请您立即采纳!)

中国的集体主义,指的是一种强调集体和国家的重要性,强调集体利益应该凌驾于个人利益之上的文化价值观念.它认为,人是集体中的一员,离开集体,个人几乎无所作为或者作用很小,所以社会中的每一个人必须重视合作和集体的力量,任何事情必须多为他人考虑,要珍视友谊和家庭.
The Chinese collectivism refers to a kind of cultural value emphasized the importance of collectivity and nation and that collective interests shall outweigh personal interests. It thinks that an individual is member of collectivity and acts little without the collectivity. So everybody in the society must attach importance to the power of cooperation and collectivity. Consider others when do everything. Treasure friendship and family.美国的个人主义与此相反,认为个人虽然离不开社会集体,但是正是由于个人对自我利益和幸福的不断追求才最终推动了社会的前进,所以在社会事务中应首先考虑个人的幸福和需要.个人主义也认为人离不开社会,它也看重人际关系,但是它强调的是一种松散的社会人际关系及结构.
However, on the contrary, the American individualism thins that although the personal can't do without collectivity, it's because of personal continuous pursuit of personal interests and happiness that promote the progress of society. So personal happiness and demand shall be has privilege in social affairs. Also the individualism considers that an individual can't be outside of the society. It also thinks highly of human relations, but what it underlines is a kind of loose social human relations and structure. 中国人珍视家庭的亲切,因此在宴客过程中,他们希望客人在家里如同在自己家一样感到亲切、自然.会谈中,关心地询问对方的家庭近况反映的是相互之间的关切和帮助,而决非侦探似的调查.而美国人对此看法就不同了,虽然,主人对客人也是非常热情好客,但是对方的年龄、婚姻状况等等属于隐私,不能干涉.在西方人看来,每个人都是有着独立思想意识和隐私的个体,在人际交往中,这一价值理念得到了充分体现.
Chinese cherish warmth in family. So they hope their guests to enjoy themselves when entertaining guest at a banquet. It reflects mutual care and help, rather than detective investigation, to ask how things of others stand in conversation. However, things are completely different for American. The host is also very hospitable, but things like age, marital status, etc are one's secrets and can't be asked. From western people's point of view, everybody is an individual with independent thoughts and privacy, which has been fully reflected in communication. 集体主义和个人主义作为中国和美国价值观念的精髓,集中反映了东西方文化的差异,我们不能认为哪一种价值观念更好,因为他们是各自历史文化的产物.不同文化观念有其各自的土壤.我们在进行跨文化交际过程中,一定要克服文化差异的障碍,从文化角度来深入学习研究.
Collectivism and individualism are respectively the pith of values in China and America. They intensively reflect differences in eastern and western cultures. We can't regard any of them as a better one, as they are results of each historical culture. Diverse cultural thoughts has its
own soil. We mush conquer obstacles of cultural differences and deeply study from the cultural angle in process of intercultural communication.

【英语牛人团】倾情奉献,脑力结晶,手工创作,满意请记得及时采纳哦,谢谢^_^