英语翻译原文:北京交通发达,是中国最大的铁路、公路及航空交通中心,也是乃至整个东亚地区的重要交通枢纽,城市交通网比较完善
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/16 11:24:38
英语翻译
原文:
北京交通发达,是中国最大的铁路、公路及航空交通中心,也是乃至整个东亚地区的重要交通枢纽,城市交通网比较完善.北京市现拥有五条环路,十六条高速公路和城市快速路,十一条中国国道[23],数条铁路和一个国际机场.
北京的胡同反映了北京的四合院建筑特色和北京的民风民俗,被认为是北京市井文化的代表和载体,蕴含着丰富的历史和文化.
译文:
Beijing,con comunicación muy desarrollada,es el centro más grande de ferrocarriles,carreteras y aerolínea de China,e incluso constituye una intersección muy importante en la región Asia Oriental.La red de tráfico es avanzada,y ahora Beijing cuenta con 5 cinturones de circunvalación,16 autopistas y vías rápidas,11 carreteras nacionales,varias líneas férreas y un aeropuerto internacional.
El Hutong de Beijing,que refleja el estilo arquitectónico de Siheyuan así como las constumbres y los folclores de la ciudad,es considerado como el representante y el portador de la cultura civil y dispone de una historia y cultura muy rica.
原文:
北京交通发达,是中国最大的铁路、公路及航空交通中心,也是乃至整个东亚地区的重要交通枢纽,城市交通网比较完善.北京市现拥有五条环路,十六条高速公路和城市快速路,十一条中国国道[23],数条铁路和一个国际机场.
北京的胡同反映了北京的四合院建筑特色和北京的民风民俗,被认为是北京市井文化的代表和载体,蕴含着丰富的历史和文化.
译文:
Beijing,con comunicación muy desarrollada,es el centro más grande de ferrocarriles,carreteras y aerolínea de China,e incluso constituye una intersección muy importante en la región Asia Oriental.La red de tráfico es avanzada,y ahora Beijing cuenta con 5 cinturones de circunvalación,16 autopistas y vías rápidas,11 carreteras nacionales,varias líneas férreas y un aeropuerto internacional.
El Hutong de Beijing,que refleja el estilo arquitectónico de Siheyuan así como las constumbres y los folclores de la ciudad,es considerado como el representante y el portador de la cultura civil y dispone de una historia y cultura muy rica.
Pekín,ciudad cuyo sistemas de comunicación muy dessarrollada,es el centro más grande de redes de ferrocarriles,carreteras y aerolínea en China,e incluso tiene un papel muy importante en el sistema de comunicación de Asia Oriental.Actualmente,Pekín cuenta con 5 carreteras de circunvalación,16 autopistas ,11 carreteeas nacionales,varias líneas férreas y un aeropuerto a nivel internacional.
Pekín Hutong,que refleja el estilo arquitectónico de Siheyuan,y así como las constumbres y los folclores de la ciudad.Es considerado como el representante de la cultura civil lo cual dispone de una historia y cultura muy rica.
Pekín Hutong,que refleja el estilo arquitectónico de Siheyuan,y así como las constumbres y los folclores de la ciudad.Es considerado como el representante de la cultura civil lo cual dispone de una historia y cultura muy rica.
英语翻译原文:北京交通发达,是中国最大的铁路、公路及航空交通中心,也是乃至整个东亚地区的重要交通枢纽,城市交通网比较完善
北京是全国重要的什么交通中心
全国交通最发达的是那个城市?
台湾最大的城市和政治、经济、文化、交通中心是哪个城市
中国最大的铁路中心是哪个城市?
英语翻译北京是中华人民共和国的首都,是全国的政治、文化和科技教育的中心,也是全国的交通和国际交往中心.中华人民共和国成立
“上海是中国最大的城市.也是最发达的地区之一.人口2000多万.”用英语怎么说
两国首都中,既是本国最大城市,又是交通中心的是
中国哪个省的交通最发达?
目前中国交通最发达的省
青岛与新疆之间最快捷的交通方式是A.航空 B.铁路 C.公路 D.水路
英语翻译上海是中国大的城市之一,位于中国的东面.是个不断日益发展的城市,是我国最大的商业、金融中心.交通、通讯,旅游比较