韩国之旅翻译成英文是什么?应该用JOURNEY、TRAVEL、TOUR还是TRIP?
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/11 10:06:58
韩国之旅翻译成英文是什么?应该用JOURNEY、TRAVEL、TOUR还是TRIP?
我觉得这里最合适的应该是trip.
journey的意思指旅程,旅途,如果说是journey to Korea感觉指的是从起始点到达韩国的旅程,所以不合适.
travel,travelling词义泛指旅游,travel to Korea 翻译成去韩国旅游,travelling in korea 可以翻译成在韩国旅行,也是可行的.但是若要翻译成‘之旅’的话travel不合适,
tour主要是指到一个景点旅游,一日游之类的,所以也是不合适的
Trip一般用在单指一个目的地的旅游.在美国和澳洲这些国家高中生毕业或大学期间会去欧洲旅行.你可能在电影中也听说过Euro Trip这个词组,意思是欧洲之旅.所以韩国之旅也是一样,Korea Trip是最正确的翻译.
祝学习顺利!
journey的意思指旅程,旅途,如果说是journey to Korea感觉指的是从起始点到达韩国的旅程,所以不合适.
travel,travelling词义泛指旅游,travel to Korea 翻译成去韩国旅游,travelling in korea 可以翻译成在韩国旅行,也是可行的.但是若要翻译成‘之旅’的话travel不合适,
tour主要是指到一个景点旅游,一日游之类的,所以也是不合适的
Trip一般用在单指一个目的地的旅游.在美国和澳洲这些国家高中生毕业或大学期间会去欧洲旅行.你可能在电影中也听说过Euro Trip这个词组,意思是欧洲之旅.所以韩国之旅也是一样,Korea Trip是最正确的翻译.
祝学习顺利!
韩国之旅翻译成英文是什么?应该用JOURNEY、TRAVEL、TOUR还是TRIP?
用journey tour trip travel voyage 填空
用travel,trip,tour,journey或voyage填空
trip,tour,travel voyage,journey 都用在哪些地方?
travel trip tour journey单词辨析
journey 、 tour 、 trip 、 travel 、 voyage的区别
tour journey trip travel的区别?
trip,travel,tour,journey的区别?
trip,travel,journey,tour的区别?选什么?为什么?
请解释journey,trip,travel,tour的区别
travel、tour、journey、trip有什么区别?(具体点儿)
voyage,travel,sail,trip,tour,journey的辨析