陆元方卖宅文言文翻译
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/11 06:25:01
陆元方卖宅
文言文翻译
文言文翻译
文一: 陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅.家人将受直矣,买者求见,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但无出水处耳.”买者闻之,遽辞不置.子侄以为言,元方曰:“不尔,是欺之也.”
译文: 陆少保,字元方,曾经在洛阳城卖一栋房子,家里人要把房子卖了换钱,买者要求拜见.于是元方告诉那人说:“这房子非常好,只是没有排水的地方罢了.”买者听到(他说的话)后,立即找借口推辞不买房了.儿子侄儿们认为(陆元方的)话不妥当,陆元方说:“(如果)不这样(说),那就是欺骗对方.”
文二: 陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅.家人将受直矣,买者求见,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但无出水处耳.”买者闻之,遽辞不置.子侄以为言,元方曰:“汝太奇,岂可为钱而诳人.”
译文:陆少保,字元方,曾经在洛阳城卖一栋房子,家里人要把房子卖了换钱,买者要求拜见.于是元方告诉那人说:“这房子非常好,只是没有排水的地方罢了.”买者听到(他说的话)后,立即找借口推辞不买房了.儿子侄儿们认为(陆元方的)话不妥当,陆元方说:“你太奇怪了,怎么可以为了钱而去欺骗别人.”
译文: 陆少保,字元方,曾经在洛阳城卖一栋房子,家里人要把房子卖了换钱,买者要求拜见.于是元方告诉那人说:“这房子非常好,只是没有排水的地方罢了.”买者听到(他说的话)后,立即找借口推辞不买房了.儿子侄儿们认为(陆元方的)话不妥当,陆元方说:“(如果)不这样(说),那就是欺骗对方.”
文二: 陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅.家人将受直矣,买者求见,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但无出水处耳.”买者闻之,遽辞不置.子侄以为言,元方曰:“汝太奇,岂可为钱而诳人.”
译文:陆少保,字元方,曾经在洛阳城卖一栋房子,家里人要把房子卖了换钱,买者要求拜见.于是元方告诉那人说:“这房子非常好,只是没有排水的地方罢了.”买者听到(他说的话)后,立即找借口推辞不买房了.儿子侄儿们认为(陆元方的)话不妥当,陆元方说:“你太奇怪了,怎么可以为了钱而去欺骗别人.”