作业帮 > 综合 > 作业

西语,现西里几句话不懂,

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/09/21 02:34:31
西语,现西里几句话不懂,
1.Me voy.Yo la llevo al hospital.这里后半句的用法能表示一种目的或站将来吗?感觉有点奇怪...
2.Aquí hace mucho calor.Podéis quitar la chaqueta.
脱衣服不是要用反身吗?这里为什么不是quitarse呢?
3.Creo que quito un mal camino.
quito un mal camino?不懂...
4.¿Sequiste tú a ver a tus abuelos esta tarde?
Sequiste 神马意思这里,句子看不懂了...
西语,现西里几句话不懂,
你这几句话的意思懂了吗?还是只是语法问题?..嗯,我意思翻译后,语法稍微写下
1.Me voy.Yo la llevo al hospital.我走了,我把这个带到医院去.la llevo的la是代替某个东西的代替词,西语会很常见除此la还有lo也是,一般会在整段文章里看见原词是什么,按东西的阴性,阳性来选择用la还是lo,比如,llevo la chaqueta如果对方明白你在说什么直接可以yo la llevo.
2.Aquí hace mucho calor.Podéis quitar la chaqueta.这里好热,你们可以脱掉外套吗?这里quitar可以加上se,意思就是 这里好热,你们可以自己脱掉外套吗?意思其实是一样的,只是前面句比较有礼貌
3.Creo que quito un mal camino.这里没写错?quito有重音吗?应该要有的~或者就是另外个单词你抄错了,意思是 我认为他夺取了一条坏道路.
quito un mal camino?应该这里的camino应该是指人所选择的道路,比如事业,人生方向等
4.¿Se quiste tú a ver a tus abuelos esta tarde?这里你肯定写错了,开头的第一个单词是分开的
Se quiste 的意思的是 你想要...se是等于后面tus abuelos的代词,这个动词变化一般用在问句或者是没有做但是想做的情况下用,动词原型是querer.意思是
你想要这个下午去看你的外公外婆吗?
再问: 瓦问题米写清楚,具体素这样滴: 1. 第一句说“我走了”,说明后面要做的事情还没做。在西语中可以用一般现在式表示将来的事情吗?不用将来式,或者ir a吗? 2.反身代词还可以用来表示礼貌? 4. 第四句的原形动词是seguir,句子看不懂
再答: 1.可以用现在式,比如马上确定要做的事情,yo la llevo al hospital和 voy a llevarla al hospital意思差不多,只是在时间上的区别,跟现在所处的时间距离问题,但用将来式就有挺大的区别了,不知道这样说你明不明白,这样说好了,现在式是可以 用在今天之内所要做的,或者是明天,说话者本人觉得马上就做且确定的事。 ir a则是可以从马上到明后天甚至下个礼拜下个月下个季节明年,觉得很接近现在,也确定会做,而且一般都会写明确切的一个时间!!!比如voy a llevarla el mes que viene.这点和英文语法有点像。 将来式则是有不确定这个因素在的!说是下个月,可能是更迟或早。 2.礼貌是么的是我个人感觉啦,心虚。。。你主要看翻译结果啦,其实还有点我还没写,quitar前面有poder这个词已经交代了是说你们,其实如果写成podeis quitarse la chaqueta也容易让人觉得误解,感觉现场有3方人,我,你们,他们,好像在说,哎呀呀,你们能帮他们脱掉外套吗?这样就跟原意差很多了,所以一般没有加se,但是只有一个动词的情况下又不一样了很多,会清晰很多se 的作用!打个比方。 a)ella maquilla....她在化妆。(一般指化妆师,帮别人化妆)其实这句话还没完,后面还差一段给谁化妆这个谁还没交代 b)ella se maquilla. 她在化妆。(指自己,她在给自己化妆) 不知道这么说你能理解吗? 4.如果是seguir。。。感觉有点怪啊,很少听到这么问人的,意思就是 你今天下午继续去看你外公们了?指你看过了,问你的人在问的时候下午又还没过