请帮忙翻译下面这句话,重点是剖析句子结构.
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/12 00:05:46
请帮忙翻译下面这句话,重点是剖析句子结构.
evidence has been increasing that children's exposure to violence on television has longlasting effects on their behavior.(原文翻译:越来越多的证据表明,孩子们接触到电视里的暴力场面对她们的行为有着持久的影响.)
that后的从句是修饰哪个单词的呢?
evidence has been increasing that children's exposure to violence on television has longlasting effects on their behavior.(原文翻译:越来越多的证据表明,孩子们接触到电视里的暴力场面对她们的行为有着持久的影响.)
that后的从句是修饰哪个单词的呢?
evidence(主语) has been increasing(谓语) that (children's exposure to violence on television从句的主语) has(谓语) longlasting effects(宾语) on their behavior(that引导的从句做evidence的同位语)
祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)
不明白的再问哟,请及时采纳,多谢!
祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)
不明白的再问哟,请及时采纳,多谢!