世界上最遥远的距离不是树与树的距离,而是同根生长的树枝却无法再风中相依
世界上最遥远的距离不是树与树的距离,而是同根生长的树枝却无法再风中相依
英语翻译世界上最远的距离不是 树与树的距离 而是 同根生长的树枝却无法在风中相依 世界上最远的距离不是 树枝无法相依 而
世界上最远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依.
世界上最远的距离 不是树与树的距离 而是同根生长的树枝 却无法在风中相依!有朋友帮我解释一下这句话意思
英语翻译世界上最远的距离,不是树枝无法相依,而是相互了望的星星,却没有交会的轨迹.
世界上最遥远的距离不是生与死,而是...
世界上最遥远的距离不是生与死,而是我站在你面前你却不知道我爱你
英语翻译《距离》世界上最遥远的距离,不是生与死,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你.世界上最遥远的距离,不是我就站在你
最遥远的距离不是...而是.
英语翻译世界上最遥远的距离不是生与死而是我就站在你面前 你却不知道我爱你世界上最遥远的距离不是我就站在你的面前你却不知道
英语翻译世界上最遥远的距离不是生与死,而是我就站在你面前你却不知道我爱你.世界上最遥远的距离不是我站在你面前你却不知道我
“世界上最遥远的距离不是生与死的距离,而是我站在你面前你却不知道我爱你……”这首诗出自哪里?