急求翻译以下段落在《仲夏夜之梦》这部作品中,他笔下的两位女性主人公虽然因为感情纠纷存在着矛盾,但她们之间的友谊还是那么美
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/09/23 20:30:18
急求翻译以下段落
在《仲夏夜之梦》这部作品中,他笔下的两位女性主人公虽然因为感情纠纷存在着矛盾,但她们之间的友谊还是那么美好地存在的.这是因为莎士比亚赞美人与人之间真诚无私的友谊.他对于封建社会中人与人之间的对立、争斗、尔虞我诈等丑恶现象深恶痛绝,他赞美友谊就是强调人类心灵的沟通、相互谅解,以实现人与人之间真诚相待的和谐关系.莎士比亚把这种人与人之间的和谐关系作为实现人文主义理想的一种标志.
在《仲夏夜之梦》这部作品中,他笔下的两位女性主人公虽然因为感情纠纷存在着矛盾,但她们之间的友谊还是那么美好地存在的.这是因为莎士比亚赞美人与人之间真诚无私的友谊.他对于封建社会中人与人之间的对立、争斗、尔虞我诈等丑恶现象深恶痛绝,他赞美友谊就是强调人类心灵的沟通、相互谅解,以实现人与人之间真诚相待的和谐关系.莎士比亚把这种人与人之间的和谐关系作为实现人文主义理想的一种标志.
英文:
"a midsummer night's dream" this work, he's two female protagonist though because feelings disputes exist contradiction, but their friendship or so beautiful to exist. This is because Shakespeare praise sincere and selfless friendship between people. He to the feudal society among the people in the opposition, fight, intrigues ugly phenomenon such as detest, he praised friendship is emphasized the human heart communication, mutual understanding, in order to realize the harmony between people with sincerity relationship. Shakespeare put this harmonious relations between people realize humanism as a symbol of the ideal.
韩文:
은 한여름 밤 의 꿈 의 작품 속 에서 그 가 그리 는 두 여성 주인 공이 비록 감정 분쟁 고 갈등 을 빚 고 있 지만 이 들 간 의 우의 참 은 아름 답 게 존재 한 다.셰 익 스 피 어 찬미 때문 사람 간 진지 헌신적 우정 을 나 누 고 있다.그 는 봉건 사회 에서 사람 간 의 대립, 시소게임, 尔虞我诈 등 이른바 에 넌덜머리 찬미 우정 그 는 점 을 강조 한 인간 의 마음 과 의 소통, 상호 양해 을 위 해서 는 사람 과 사람 간 의 조화 를 마음 으로 받 아들 였 다.셰 익 스 피 어 는 이런 사람 간 의 관계 를 실현 하 기 위 한 일종 의 인문 주의 이상적 로고 가 새 겨 졌 다.
日文:
『真夏の夜の梦』の作品で、彼の二人の女性主人公は感情の纷争で葛藤が生じるだったが、彼ら同士の友情は美しかった.人と人の间から賛美シェークスピア真挚(无私で理解された.彼は封建社会の中で、人と人の间の対立、虞私尔シーソーゲーム、山下などのいわゆる「賛辞を嫌悪して、彼の友情を强调しながらも、人间の心の疎通、互いを许し、人间と人间との调和を受け入れたのだ.シェークスピアのような人と人との関系、実现のためには理想的な人文主义の一种のマークが付けられている.
法文:
Dans la nuit du rêve de l’été, héroïne si ses deux litiges, mais les sentiments des incohérences, maintenant leurs liens d’amitié. Glorification shakespeare mencius sincère car d’amitié désintéressée. Société féodale, à rompre l’équilibre entre les êtres humains, du risque, je les luttes que «célébrons son amitié, comme l’attestent les cœurs et les esprits, met l’accent sur la communication, la compréhension mutuelle, afin d’améliorer la coordination entre les êtres humains ont accepté cette mentalité de shakespeare. Les relations entre les êtres humains, pour parvenir à l’idéal humaniste.
不知道你要哪种的,都翻译了~~~
"a midsummer night's dream" this work, he's two female protagonist though because feelings disputes exist contradiction, but their friendship or so beautiful to exist. This is because Shakespeare praise sincere and selfless friendship between people. He to the feudal society among the people in the opposition, fight, intrigues ugly phenomenon such as detest, he praised friendship is emphasized the human heart communication, mutual understanding, in order to realize the harmony between people with sincerity relationship. Shakespeare put this harmonious relations between people realize humanism as a symbol of the ideal.
韩文:
은 한여름 밤 의 꿈 의 작품 속 에서 그 가 그리 는 두 여성 주인 공이 비록 감정 분쟁 고 갈등 을 빚 고 있 지만 이 들 간 의 우의 참 은 아름 답 게 존재 한 다.셰 익 스 피 어 찬미 때문 사람 간 진지 헌신적 우정 을 나 누 고 있다.그 는 봉건 사회 에서 사람 간 의 대립, 시소게임, 尔虞我诈 등 이른바 에 넌덜머리 찬미 우정 그 는 점 을 강조 한 인간 의 마음 과 의 소통, 상호 양해 을 위 해서 는 사람 과 사람 간 의 조화 를 마음 으로 받 아들 였 다.셰 익 스 피 어 는 이런 사람 간 의 관계 를 실현 하 기 위 한 일종 의 인문 주의 이상적 로고 가 새 겨 졌 다.
日文:
『真夏の夜の梦』の作品で、彼の二人の女性主人公は感情の纷争で葛藤が生じるだったが、彼ら同士の友情は美しかった.人と人の间から賛美シェークスピア真挚(无私で理解された.彼は封建社会の中で、人と人の间の対立、虞私尔シーソーゲーム、山下などのいわゆる「賛辞を嫌悪して、彼の友情を强调しながらも、人间の心の疎通、互いを许し、人间と人间との调和を受け入れたのだ.シェークスピアのような人と人との関系、実现のためには理想的な人文主义の一种のマークが付けられている.
法文:
Dans la nuit du rêve de l’été, héroïne si ses deux litiges, mais les sentiments des incohérences, maintenant leurs liens d’amitié. Glorification shakespeare mencius sincère car d’amitié désintéressée. Société féodale, à rompre l’équilibre entre les êtres humains, du risque, je les luttes que «célébrons son amitié, comme l’attestent les cœurs et les esprits, met l’accent sur la communication, la compréhension mutuelle, afin d’améliorer la coordination entre les êtres humains ont accepté cette mentalité de shakespeare. Les relations entre les êtres humains, pour parvenir à l’idéal humaniste.
不知道你要哪种的,都翻译了~~~
急求翻译以下段落在《仲夏夜之梦》这部作品中,他笔下的两位女性主人公虽然因为感情纠纷存在着矛盾,但她们之间的友谊还是那么美
英语翻译通过两部作品的主人公塑造的比较,我们可以发现这两部作品虽然创作于不同的国家,可是,它们之间却存在着很多相似之处.
英语翻译在当时的英国,女性是难以在普天之下取得一席地位的,更为可悲的是,她们几乎被剥夺了享受标志女性自由幸福的感情——爱
朋友之间的纠纷
陶渊明生活在政治黑暗,战乱平凡,民不聊生的时代,他笔下的“桃花源”其实是并不存在.那么,陶渊明描写这一世外桃源有什么作用
求莎士比亚《仲夏夜之梦》的读书笔记!
求翻译以下段落,要考的!!!
"骆驼祥子"中与主人公祥子命运相关的2位女性是谁
感情线延伸的木星丘,且在其下部出现另一条支线,而末端接触到智慧线的人,是女性中最常见的手相,虽然富有爱情,但因好胜心强,
速求鲁迅作品中主人公的性格、名字~!
哲学中的矛盾问题矛盾双方的对立在统一中存在矛盾双方在对立中统一以上两种说法有什么区别,有无错肯定有区别的,因为这是单选题
中翻英 文章虽然美国联邦政府实施了消除歧视计划,但上诉现象的确还是存在着,人们还是觉得女性在工作方面不如男性,虽然很多女