作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译英语达人们帮忙翻译下:During October 2011 an internal staff questio

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/19 17:10:23
英语翻译
英语达人们帮忙翻译下:During October 2011 an internal staff questionnaire was designed to gain feedback on the hospital specialist palliative care team from selected nursing groups,junior doctors and consultants.The aim was to gain feedback on the impact and effectiveness of the specialist palliative care service.A majority of the responses were positive in the impact the service has had on patient care.Key learning points were the need to continue to raise the profile of the palliative care team,to ensure all areas have access to our availability and how to contact us,and the need for continued/rolling education for all disciplines of staff.There are currently 17 acute hospital trusts in the East of England with specialist palliative care teams,5 of which (including Colchester Hospital University Foundation Trust) offer a 7 day service.CHUFT specialist palliative care teams 7 day service commenced in October 2010.The team covers 24 adult wards across 2 sites.The aim of this piece of work is to re-audit staffs evaluation of the service,and to look at referrals received by the service from October 2012-June 2013,with particular reference to the weekend service provision and effectiveness of this.
英语翻译英语达人们帮忙翻译下:During October 2011 an internal staff questio
在2011年十月间设计了一份内部员工问卷调查,以从被抽取的护理组、初级医生以及顾问中获得关于对医院专业的保守治疗团队的信息反馈.调查的目的在于获取对专业姑息治疗服务的影响和效果的反馈.大多数回答都认为已经用于病人的有关服务的效果是确定的.主要需要改进的地方是要继续提高姑息治疗团队的知名度,以确保所有的相关领域都能得到我们的服务,以及知道怎么联系我们,并需要对职员进行各学科的继续或滚动培训.目前在英格兰东部有17家信托基金急诊医院具备专业姑息治疗团队,其中5所(包括科尔切斯特医院大学基金会)可提供7天式服务.科尔切斯特医院大学基金会的专业姑息治疗团队的7天服务开始于2010年10月.这个团队的服务跨两个地点24个成人病房.这项工作的目的是再一次检查职员对这种服务的评估.并检视从2012年10月至2013年6月间这种服务所得到的引荐,特别是对周末服务的供求和该服务有效性的相关推荐
仅供参考,