英语翻译1.Everyone should save for the future,_____it means doin
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/10 20:54:05
英语翻译
1.Everyone should save for the future,_____it means doing without something that is desirable now.
A.even if B.as id C.what if D.only if
2.Later in this chapter cases will be introduced to readers_____consumer comlpaints have resulted in changers in the law.
A.where B.what C.which D.who
3.Helping others is a habit ,____you can learn even at an early age.
A.it B.that C.what D.one
1.Everyone should save for the future,_____it means doing without something that is desirable now.
A.even if B.as id C.what if D.only if
2.Later in this chapter cases will be introduced to readers_____consumer comlpaints have resulted in changers in the law.
A.where B.what C.which D.who
3.Helping others is a habit ,____you can learn even at an early age.
A.it B.that C.what D.one
1 .Everyone should save for the future,【 even if 】 it means doing without something that is desirable now.
译文:每个人都要为将来而进行节省/或储存(它) ,即使它意味着做【节省/或储存(它)】不是一些现在值得做的事情.(也应该照样这样做).或者理解成:每个人都要为将来而进行节省/或储存,这就意味着:即使没有一些现在值得做的事情也应该照样这样做(即进行节省/或储存).
本句是省略句式,相当于 = Everyone should save(it) for the future,even if it means doing (it) without something that is desirable now,we should still save for the future.
(知道为什么会如此省略吧,因为如果这样写英语,英国人是否觉得太罗说了)注意:do A without B 是一个句型,表示:没有B(事情)也照样能做A(事情).
另外一定注意词法的暗示语法-----单词或短语辐射的“言外之意”,如:even if + 句子或短语A ,其言外之意 (这是个从句表示条件,肯定有主句,假设主句是M ,那么) 翻译罗说一些肯定是:即使A.,M照样成立,例如:he likes to eat water melon even if in winter 罗说直译翻译译文:他喜欢吃西瓜,即使在冬天(他照样喜欢吃西瓜),这才是英语原文真正的意思,但是中国人一般翻译成:即使在冬天他也(总是)喜欢吃西瓜.语言效果是正确的,但是严格讲,这种译文不太完美.
2.Later in this chapter cases will be introduced to readers【where】consumer complaints have resulted in changers in the law.(注:不是“ comlpaints,而是“complaints” ,你字母的顺序肯定打错了)
A.where B.what C.which D.who
选择A.where .
译文:将给读者介绍本章之内后面的几个案例,在这些案例中,消费者的投诉已经引起法律上的变更
我们理解有被动语态句子时,最好变成可能的主动语态-----原文的主动语态正常结构本来是:
We will introduce later ( in this chapter) cases where consumer complaints have resulted in changers in the law to readers .【我们将把本章后面的案例----- 在这(些案例)里,消费者的投诉已经引起法律上的变更----介绍给读者.】 .主语:we ,谓语:introduce,直接宾语:cases ,间接宾语:readers .大结构是:we will introduce cases to readers (我们将把案例介绍给读者).理解where 的本来位置是:consumer complaints have resulted in changers in the law to readers in the cases .【 在这些案例里,消费者的投诉已经引起法律上的变更】,in the cases = wherer 提前是为了英语中的“形和”----尤其避免“头重脚轻”句式.
3.Helping others is a habit ,【that】you can learn even at an early age.
A.it B.that C.what D.one
选择B.that .
译文:帮助别人是一种习惯,这个习惯 甚至在早期你们就能学会.
原文等同于:Helping others is a habit,you can learn that even at an early age .【如果选择其它it 或one ,带入到上面明显不合题意,因为只有 that 指代一件事】
that 提前是把谓语动词的宾语提前---英语为了强调宾语总是采用此法
另外:要知道:that指代刚刚上面提到的事情.this则指的是下面即将要谈论的事情.这是个小语法知识; it 指代刚刚提到的那个完全相同的“一个东西”(不是一件事情,一件事情要用 that 代替).one虽然 是代替避免重复的代词,但是他往往指代不是与前面意义上完全相同的东西,即:在代词 one 的前面往往有形容词.如:I like the green apple ,do you like the blue one (我喜欢绿色的苹果,你喜欢蓝色的苹果吗?)
如果说:I like the green apple ,do you like it?则 it 就是指代 刚刚提到的那个完全相同的“一个东西“the green apple ” ,但是,这儿用 that 代替 “the green apple ”显然不合题意.
把理说透人们才心服口服啊,希望不要按照语法而生搬硬套,要把语法讲的的活灵活现,具体而微.
【注:本人选择的答案,因为多天没有被采纳,所以我又刚刚询问原美国人和英国人,他们选择的答案都于我原先上面所选择的答案完全相同,特此说明.】
译文:每个人都要为将来而进行节省/或储存(它) ,即使它意味着做【节省/或储存(它)】不是一些现在值得做的事情.(也应该照样这样做).或者理解成:每个人都要为将来而进行节省/或储存,这就意味着:即使没有一些现在值得做的事情也应该照样这样做(即进行节省/或储存).
本句是省略句式,相当于 = Everyone should save(it) for the future,even if it means doing (it) without something that is desirable now,we should still save for the future.
(知道为什么会如此省略吧,因为如果这样写英语,英国人是否觉得太罗说了)注意:do A without B 是一个句型,表示:没有B(事情)也照样能做A(事情).
另外一定注意词法的暗示语法-----单词或短语辐射的“言外之意”,如:even if + 句子或短语A ,其言外之意 (这是个从句表示条件,肯定有主句,假设主句是M ,那么) 翻译罗说一些肯定是:即使A.,M照样成立,例如:he likes to eat water melon even if in winter 罗说直译翻译译文:他喜欢吃西瓜,即使在冬天(他照样喜欢吃西瓜),这才是英语原文真正的意思,但是中国人一般翻译成:即使在冬天他也(总是)喜欢吃西瓜.语言效果是正确的,但是严格讲,这种译文不太完美.
2.Later in this chapter cases will be introduced to readers【where】consumer complaints have resulted in changers in the law.(注:不是“ comlpaints,而是“complaints” ,你字母的顺序肯定打错了)
A.where B.what C.which D.who
选择A.where .
译文:将给读者介绍本章之内后面的几个案例,在这些案例中,消费者的投诉已经引起法律上的变更
我们理解有被动语态句子时,最好变成可能的主动语态-----原文的主动语态正常结构本来是:
We will introduce later ( in this chapter) cases where consumer complaints have resulted in changers in the law to readers .【我们将把本章后面的案例----- 在这(些案例)里,消费者的投诉已经引起法律上的变更----介绍给读者.】 .主语:we ,谓语:introduce,直接宾语:cases ,间接宾语:readers .大结构是:we will introduce cases to readers (我们将把案例介绍给读者).理解where 的本来位置是:consumer complaints have resulted in changers in the law to readers in the cases .【 在这些案例里,消费者的投诉已经引起法律上的变更】,in the cases = wherer 提前是为了英语中的“形和”----尤其避免“头重脚轻”句式.
3.Helping others is a habit ,【that】you can learn even at an early age.
A.it B.that C.what D.one
选择B.that .
译文:帮助别人是一种习惯,这个习惯 甚至在早期你们就能学会.
原文等同于:Helping others is a habit,you can learn that even at an early age .【如果选择其它it 或one ,带入到上面明显不合题意,因为只有 that 指代一件事】
that 提前是把谓语动词的宾语提前---英语为了强调宾语总是采用此法
另外:要知道:that指代刚刚上面提到的事情.this则指的是下面即将要谈论的事情.这是个小语法知识; it 指代刚刚提到的那个完全相同的“一个东西”(不是一件事情,一件事情要用 that 代替).one虽然 是代替避免重复的代词,但是他往往指代不是与前面意义上完全相同的东西,即:在代词 one 的前面往往有形容词.如:I like the green apple ,do you like the blue one (我喜欢绿色的苹果,你喜欢蓝色的苹果吗?)
如果说:I like the green apple ,do you like it?则 it 就是指代 刚刚提到的那个完全相同的“一个东西“the green apple ” ,但是,这儿用 that 代替 “the green apple ”显然不合题意.
把理说透人们才心服口服啊,希望不要按照语法而生搬硬套,要把语法讲的的活灵活现,具体而微.
【注:本人选择的答案,因为多天没有被采纳,所以我又刚刚询问原美国人和英国人,他们选择的答案都于我原先上面所选择的答案完全相同,特此说明.】
英语翻译1.Everyone should save for the future,_____it means doin
英语翻译everyone should save for the future,even if it means doi
Everyone should save for the future,even if it means doing w
everyone should save the planet(同义句)
Everyone should play a part in ___ (save) the earth.
英语翻译Youth.For your reflection in the future,you should draw
英语翻译1.If everyone drives such a little car in the future,the
everyone should save water.同义句
1.Everyone should know ( )to save themselves when a fire bre
英语翻译1.You should devote youself to education in the future.2
好多英语问题1.everyone should be r_______ about their future.2.Mrs
英语的 问题1. everyone should be r_______ about their future.2. M