作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译第3章,是关于韩汉语人称词后缀(suffixes of person indication in Korean

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/06 05:46:18
英语翻译
第3章,是关于韩汉语人称词后缀(suffixes of person indication in Korean and Chinese language))的对比.有几位前辈研究者已简单地对韩汉语之间的人称词后缀在意义分布及语法形态变化上进行了分析研究.可是本文认为已有研究对人称词后缀的基本论述研究成果和数量略为不足,因此,笔者从各个词典和其他前人研究过的资料中选取了46个韩语词后缀和汉语48个词后缀,并针对人称词后缀的形态构词、意义特点进行了研究分析.然后探讨在汉韩语人称词后缀之间的构词形态特征和意义分布上等的异同点.
英语翻译第3章,是关于韩汉语人称词后缀(suffixes of person indication in Korean
Chapter 3 is about the comparation of suffixes of person indication in Korean and Chinese language. Several senior researchers have simply analysis about the changes in meaning and grammatical form between the Chinese word suffix distribution. But this paper argues that the existing research proves that the number of basic research results of the word suffix slightly is nt enough, therefore, the author picked 46 Korean word suffix and 48 Chinese word suffix from the various dictionaries and other predecessors studied already , and analyzed it according to the formation and form , meanings and feature of the personal pronoun's suffix.Then discuss the differences the formation and form , the distribution of meanings of the personal pronoun's suffix between Chinese and Korean .