英语翻译这个短语通常被简写成tanj,用作口头语.翻译成汉语应该怎么说比较好呢?
英语翻译这个短语通常被简写成tanj,用作口头语.翻译成汉语应该怎么说比较好呢?
英语翻译一个服装店的名字叫“真品廊”,翻译成英文应该怎么叫比较好呢?顺便问下“中国丝绸”怎么说?
英语翻译“事繁勿慌 事闲勿荒”翻译成英语应该怎么说呢?
英语翻译这个vision用什么词比较好呢可是翻译成展望决定策略感觉还是不大通顺啊
英语翻译还有“yukee”这个词和上面那个词意思一样,翻译成汉语应该怎么说
英语翻译翻译成汉语
英语翻译翻译成汉语,
英语翻译翻译成汉语.
英语翻译是翻译成妊娠状况还是怀孕状况,还是其它什么比较好呢?
英语翻译写一个策划案叫做“星计划” 星计划翻译成英文怎么说比较好
英语翻译6903.05翻译成英语怎么说呢?
介词短语做后置定语时;在翻译成汉语时,是把这个定语翻在所修饰的词前面呢?还是放在后面?