英语牛人团的大大请出手帮忙翻译下~万分感谢1
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/21 14:54:28
英语牛人团的大大请出手帮忙翻译下~万分感谢1
MN was initially named for the thickened (membranous) appearance of theglomerular capillary wall by light microscopy and staged according to thegrowth of the immune deposits and their incorporation into the expandedglomerular basement membrane(GBM) as seen on EM.We now recognize that the most clinically and immunologically active casesare often those with small subepithelial deposits and no GBM thickening,whereas those with the most advanced stages of GBM expansion may be indolent.
补充:MN不用翻译
MN was initially named for the thickened (membranous) appearance of theglomerular capillary wall by light microscopy and staged according to thegrowth of the immune deposits and their incorporation into the expandedglomerular basement membrane(GBM) as seen on EM.We now recognize that the most clinically and immunologically active casesare often those with small subepithelial deposits and no GBM thickening,whereas those with the most advanced stages of GBM expansion may be indolent.
补充:MN不用翻译
膜性肾病的名字最初源于在光学显微镜下肾小球毛细血管壁出现增厚(膜性)现象,而它的病理期是根据核磁共振下免疫物沉积的增长程度以及免疫物与增厚的肾小球基底膜(GBM)的融合程度决定的.如今我们了解到,在临床和免疫学上最频发的多是那些上皮下沉积物少、且GBM没有增厚的病例,而那些有GBM增厚的极晚期病例可能自身并无任何症状.
英语牛人团的大大请出手帮忙翻译下~万分感谢1
英语牛人团的大大请出手帮忙翻译下~万分感谢2
英语牛人团的大大请出手帮忙翻译下~万分感谢3
请帮忙翻译下文章.万分感谢.
请英语高手帮忙翻译几个句子,万分感谢!
想让各位大神帮忙翻译下文章的摘要,翻译成英语的,万分感谢!
请帮忙中译英,“软件翻译的,请勿打扰”万分感谢
跪求各位英语还可以的大大们!跪求啊!小女万分感谢 !翻译啊~~~~童谣~~~
请哪位英语大大帮忙翻译下 谢谢
各位英语达人帮忙翻译下这个复杂句子!万分感谢!
请英语高手帮忙翻译一下 万分感谢! 不要翻译器翻译的 再次感谢! 明天要用,希望好心人帮帮忙 谢谢谢谢!
请高手帮忙翻译一段美苏冷战的话,译成英语,万分感谢