作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译现代英语都随便音译了,比如Adam Smith就亚当斯密,David Richardo就大卫李嘉图什么的.不过也

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/10/07 04:22:29
英语翻译
现代英语都随便音译了,比如Adam Smith就亚当斯密,David Richardo就大卫李嘉图什么的.不过也常常看到类似的翻译法:
Kuhlman 孔雯
Hudson Taylor 戴德生
此外还有李立山,萧伯纳,张德龙等.英文拼法给忘了
英语翻译现代英语都随便音译了,比如Adam Smith就亚当斯密,David Richardo就大卫李嘉图什么的.不过也
比较早期的翻译是把英文人名的名和姓分开翻然后组合到一起..
比如你那个Hudson Taylor 戴德生,戴是Taylor翻过来的,德生是Hudson音译,然后再按中国人排列姓名的习惯合在一起.这样翻比较有利于中国人接受吧.还有像乱世佳人里面郝思嘉,韩媚兰,白瑞德等等都是这样滴