翻译一句英语长难句,高手进!
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 08:10:39
翻译一句英语长难句,高手进!
The question in my mind is whether that questioning leads to a falling off of commitment or a deepening of commitment. And my experience is that people who claim their religious traditions after having or in the process of being engaged with other people are far more inclined to see what they have as something precious
The question in my mind is whether that questioning leads to a falling off of commitment or a deepening of commitment. And my experience is that people who claim their religious traditions after having or in the process of being engaged with other people are far more inclined to see what they have as something precious
我脑海中的问题就是质疑会违背承诺还是深信承诺.我的经验就是那些已经接触过或者正在跟别人接触之后再宣扬自己的宗教传统的人,是远远看不到自己已经拥有过的珍贵的东西
再问: being engaged with other people 这怎么翻译啊?engage有接触的意思? far more inclined 怎么翻译?更加多的倾向于? what they have as something precious as在这里什么意思?有没有放在句子中的必要呢?
再答: be engaged with 是忙于 从事于的意思 far more inclined 是远远没有这种趋势的意思 what they have as something precious as 是see 后面跟的名词性从句 放在这里是对see 的内容的解释
再问: being engaged with other people 这怎么翻译啊?engage有接触的意思? far more inclined 怎么翻译?更加多的倾向于? what they have as something precious as在这里什么意思?有没有放在句子中的必要呢?
再答: be engaged with 是忙于 从事于的意思 far more inclined 是远远没有这种趋势的意思 what they have as something precious as 是see 后面跟的名词性从句 放在这里是对see 的内容的解释