英语翻译是文言文100字哈 不是文言文的翻译
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/11 01:19:19
英语翻译
是文言文100字哈 不是文言文的翻译
是文言文100字哈 不是文言文的翻译
1.原文:【 秋水 】
秋水时至,百川灌河.泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马.于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己.顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端.于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者.’我之谓也.且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信.今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣.吾长见笑于大方之家.”
译文:秋天的洪水随着季节涨起来了,众多的河流注入黄河.水流巨大,两岸的水边洲岛之间,不能辨别牛马.在这个时候,河神非常高兴,沾沾自喜,认为天下所有盛美的东西都在自己的身上.顺着水流向东行进,到了渤海.面向东看看不见水的尽头.在这个时候,河神才改变了自己原来的看法,抬头仰望着海神感叹道:“俗语有这样的说法‘听说了上百条道理便认为天下没有人能比得上自己的,说的就是我啊.而且我还曾经听说有人认为孔子的学识少,认为伯夷的节义轻.开始我还不相信,如今我看到你的无边无际,我如果不到你面前来,那就危险了.我会永远被有学识的人所讥笑.”
加点字:1 时:按时令. 2 灌:奔注.河:黄河. 3 泾:直流的水波,此指水流. 4 不辩:分不清. 5 旋:转,改变. 6 望洋:茫然抬头的样子. 7 伯夷:商孤竹君之子,与弟叔齐争让王位,被认为节义高尚之士. 8 子:原指海神若,此指海水. 9 长:永远.大方之家:有学问的人.
2.原文【多多益善】
上尝从容与信言诸将能不,各有差.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳.”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也.且陛下所谓天授,非人力也.”
译文: 皇上曾经闲暇时随意和韩信讨论将军们的高下,认为各有差别.皇上问韩信:“像我,可以统率多少兵马?”韩信说:“陛下不过能统率十万.”皇上说:“对你来说又怎样呢?”回答说:“我是越多越好.”皇上笑着说:“您越多越好,为什么还被我辖制着?”韩信说:“陛下不能带兵却善于驾驭将领,这就是我为陛下所用的原因. 并且陛下的能力是天生的,不是人们努力后所能达到的.”
加点字: 信:韩信. 于:对于 差:差别 耳:了 从容:随意 言:谈论、讨论 几何:多少 益:更加 善:善于 禽:同“擒”,捉住 此乃:这才 差:差别,高下 上:指汉高祖刘邦 尝:曾经 诸:各位、众 能不(fou):即优劣.不同“否”,这里指没有才能 将:率领、统帅 何为:即“为何”,为什么 为:被 天授:天生的
3.原文【疑邻窃鈇】
人有亡鈇者①.,意其邻之子⑤.视其行步,窃鈇也;颜色②. ,窃鈇也;言语,窃鈇也;动作态度,无为⑥.而不窃鈇也③..俄而,掘于谷而得其鈇④. .他日复见其邻人之子,动作态度无似窃鈇者.其邻之子非变也,已则变矣;变也者无他,有所尤也⑦..
译文: 从前有个人丢了一把斧子.他怀疑是邻居家的儿子偷去了,观察那人走路的样子,像是偷斧子的人;看那人的脸色神色,也像是偷斧子的人;他的一言一行,一举一动,无一不像偷斧子的人.不久以后,丢斧子的人在山谷里挖水沟时,掘出了那把斧子.再留心察看邻居家的儿子,就觉得他走路的样子,不像是偷斧子的人;他的脸色表情,也不像是偷斧子的人;他的言谈话语,更不像是偷斧子的人了,那人的一言一行,一举一动,都不像偷斧子的人了.变的不是邻居的儿子,而是自己的心态.变的原因也没有其他,是被偏见所蒙蔽.
①.鈇(fū):通“斧”. ②. 颜色:脸上的神色表情. ③. 无为而不:没有一样不像. ④. 抇其谷:掘. 谷:山谷,山沟. ⑤.意:通“臆”,怀疑. ⑥.为(wéi):动作,做法.
⑦.有所尤:即被偏见所蒙蔽.尤,通“囿(yòu)”,局限.
4.原文【曾子杀彘】
曾子之妻之市①,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘(zhi)②.”妻适市来③,曾子欲扑彘杀之.妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤.”曾子曰:“婴儿非与戏也⑥.婴儿非有知也,待父母而学者也⑦,听父母之教.今子欺之⑧,是教子欺也.母欺子,子而不信其母⑨,非以成教也⑩.”遂烹彘也.
译文: 曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去.他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃.”她刚从集市上回来,曾子就想要捉小猪去杀.她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了.”曾子说:“妻子,可不能跟他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导.现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是现实教育的方法.” 于是曾子就杀猪煮肉给孩子吃.
加点字: ①曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎, 待人谦恭,以孝著称.曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法.据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品. ②彘(zhì):猪. ③适:往,适市来:去集市上回来. ④特:不过,只是. ⑤戏:开玩笑. ⑥非与戏:不可同……开玩笑. ⑦待:依赖. ⑧子:你,对对方的尊称. ⑨而:则,就. ⑩非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好.
5.原文【北人食菱】
北人生而不识菱者,仕于南方.席上啖菱,并壳入口.或曰:“啖菱须去壳.”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也.”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!” 夫菱生于水,而曰土产,此坐(因为)强不知以为知也.
译文: 北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(有一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里(吃).有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃.”那人掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒.”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的东西当做知道的东西.
加点字:1.并:连同. 2.去:去除,去掉. 3.欲:想要. 4.坐:因为,由于. 5.或:有的人. 6.而:表顺接,此指却 7.曰:说. 8.菱:俗称菱角,水生植物,果实可以吃.性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部.果实有硬壳. 9.北人:北方人. 10.以:用来. 11.强(qiǎng):本文中指“勉强”. 12.仕:(仕途)在……做官. 13.啖:吃. 14.并壳:连同皮壳一起吃. 15.食:食用,此可指吃. 16.何:哪里. 17.识:知道. 18.答:回答. 19.护:掩饰. 20.短:缺点,短处. 21.席:酒席.
花了好长时间呢,要采用哦O(∩_∩)O~
秋水时至,百川灌河.泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马.于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己.顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端.于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者.’我之谓也.且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信.今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣.吾长见笑于大方之家.”
译文:秋天的洪水随着季节涨起来了,众多的河流注入黄河.水流巨大,两岸的水边洲岛之间,不能辨别牛马.在这个时候,河神非常高兴,沾沾自喜,认为天下所有盛美的东西都在自己的身上.顺着水流向东行进,到了渤海.面向东看看不见水的尽头.在这个时候,河神才改变了自己原来的看法,抬头仰望着海神感叹道:“俗语有这样的说法‘听说了上百条道理便认为天下没有人能比得上自己的,说的就是我啊.而且我还曾经听说有人认为孔子的学识少,认为伯夷的节义轻.开始我还不相信,如今我看到你的无边无际,我如果不到你面前来,那就危险了.我会永远被有学识的人所讥笑.”
加点字:1 时:按时令. 2 灌:奔注.河:黄河. 3 泾:直流的水波,此指水流. 4 不辩:分不清. 5 旋:转,改变. 6 望洋:茫然抬头的样子. 7 伯夷:商孤竹君之子,与弟叔齐争让王位,被认为节义高尚之士. 8 子:原指海神若,此指海水. 9 长:永远.大方之家:有学问的人.
2.原文【多多益善】
上尝从容与信言诸将能不,各有差.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳.”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也.且陛下所谓天授,非人力也.”
译文: 皇上曾经闲暇时随意和韩信讨论将军们的高下,认为各有差别.皇上问韩信:“像我,可以统率多少兵马?”韩信说:“陛下不过能统率十万.”皇上说:“对你来说又怎样呢?”回答说:“我是越多越好.”皇上笑着说:“您越多越好,为什么还被我辖制着?”韩信说:“陛下不能带兵却善于驾驭将领,这就是我为陛下所用的原因. 并且陛下的能力是天生的,不是人们努力后所能达到的.”
加点字: 信:韩信. 于:对于 差:差别 耳:了 从容:随意 言:谈论、讨论 几何:多少 益:更加 善:善于 禽:同“擒”,捉住 此乃:这才 差:差别,高下 上:指汉高祖刘邦 尝:曾经 诸:各位、众 能不(fou):即优劣.不同“否”,这里指没有才能 将:率领、统帅 何为:即“为何”,为什么 为:被 天授:天生的
3.原文【疑邻窃鈇】
人有亡鈇者①.,意其邻之子⑤.视其行步,窃鈇也;颜色②. ,窃鈇也;言语,窃鈇也;动作态度,无为⑥.而不窃鈇也③..俄而,掘于谷而得其鈇④. .他日复见其邻人之子,动作态度无似窃鈇者.其邻之子非变也,已则变矣;变也者无他,有所尤也⑦..
译文: 从前有个人丢了一把斧子.他怀疑是邻居家的儿子偷去了,观察那人走路的样子,像是偷斧子的人;看那人的脸色神色,也像是偷斧子的人;他的一言一行,一举一动,无一不像偷斧子的人.不久以后,丢斧子的人在山谷里挖水沟时,掘出了那把斧子.再留心察看邻居家的儿子,就觉得他走路的样子,不像是偷斧子的人;他的脸色表情,也不像是偷斧子的人;他的言谈话语,更不像是偷斧子的人了,那人的一言一行,一举一动,都不像偷斧子的人了.变的不是邻居的儿子,而是自己的心态.变的原因也没有其他,是被偏见所蒙蔽.
①.鈇(fū):通“斧”. ②. 颜色:脸上的神色表情. ③. 无为而不:没有一样不像. ④. 抇其谷:掘. 谷:山谷,山沟. ⑤.意:通“臆”,怀疑. ⑥.为(wéi):动作,做法.
⑦.有所尤:即被偏见所蒙蔽.尤,通“囿(yòu)”,局限.
4.原文【曾子杀彘】
曾子之妻之市①,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘(zhi)②.”妻适市来③,曾子欲扑彘杀之.妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤.”曾子曰:“婴儿非与戏也⑥.婴儿非有知也,待父母而学者也⑦,听父母之教.今子欺之⑧,是教子欺也.母欺子,子而不信其母⑨,非以成教也⑩.”遂烹彘也.
译文: 曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去.他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃.”她刚从集市上回来,曾子就想要捉小猪去杀.她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了.”曾子说:“妻子,可不能跟他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导.现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是现实教育的方法.” 于是曾子就杀猪煮肉给孩子吃.
加点字: ①曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎, 待人谦恭,以孝著称.曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法.据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品. ②彘(zhì):猪. ③适:往,适市来:去集市上回来. ④特:不过,只是. ⑤戏:开玩笑. ⑥非与戏:不可同……开玩笑. ⑦待:依赖. ⑧子:你,对对方的尊称. ⑨而:则,就. ⑩非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好.
5.原文【北人食菱】
北人生而不识菱者,仕于南方.席上啖菱,并壳入口.或曰:“啖菱须去壳.”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也.”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!” 夫菱生于水,而曰土产,此坐(因为)强不知以为知也.
译文: 北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(有一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里(吃).有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃.”那人掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒.”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的东西当做知道的东西.
加点字:1.并:连同. 2.去:去除,去掉. 3.欲:想要. 4.坐:因为,由于. 5.或:有的人. 6.而:表顺接,此指却 7.曰:说. 8.菱:俗称菱角,水生植物,果实可以吃.性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部.果实有硬壳. 9.北人:北方人. 10.以:用来. 11.强(qiǎng):本文中指“勉强”. 12.仕:(仕途)在……做官. 13.啖:吃. 14.并壳:连同皮壳一起吃. 15.食:食用,此可指吃. 16.何:哪里. 17.识:知道. 18.答:回答. 19.护:掩饰. 20.短:缺点,短处. 21.席:酒席.
花了好长时间呢,要采用哦O(∩_∩)O~