英语翻译是人教版的语文.最重要的是文言文的翻译以及含义.
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/17 09:21:12
英语翻译
是人教版的语文.
最重要的是文言文的翻译以及含义.
是人教版的语文.
最重要的是文言文的翻译以及含义.
【桃花源记 东晋 陶渊明】
晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之,复前行,欲穷其林.
林尽水源,便得一山.山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,豁然开朗.土地平旷,屋舍陶渊明像(shè)俨(yǎn)然.有良田美池桑竹之属.阡(qiān)陌交通,鸡犬相闻.其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人,黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐.
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之.便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食.村中闻有此人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境, 不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋.此人为(wéi)具言所闻,皆叹惋(wǎn).余人各复延至其家,皆出酒食.停数日,辞去.此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也.”
既出,得其船,便扶向路,处处志之.及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路.
南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往.未果,寻病终, 后遂无问津者.
{译文}东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生.(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近.忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷.他对此感到非常诧异.继续往前走,想走到林子的尽头.
桃林的尽头正是溪水的发源地,便看到一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光.渔人便下了他的船,从洞口进去.起初洞口很狭窄,仅容一个人通过.又走了几十步,突然(变得)宽阔明亮了.土地平坦宽广,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美丽的池沼,桑树竹林之类.田间小路交错相通,(村落间)能听到鸡鸣狗叫的声音.人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴跟桃源外面的世人完全一样.老人和孩子们各个都安闲快乐,显得心满意足.
(那里的人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的.渔人详细地作了回答,(有人)就邀请他到自己家里去,摆了酒,又杀鸡做饭(来款待他).村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息.他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和邻居们来到这个跟人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往.(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了.渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,他们都感叹惊讶起来.其余的人各自又都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭(来款待他).渔人逗留了几天后,向村里人告辞.村里人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!”
(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路划回去,处处都做了记号.到了郡下,去拜见太守,报告了这番经历.太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了.
南阳人刘子骥是个志向高洁,品德高尚的隐士,听到这件事后,高高兴兴地打算前往.但未能实现,不久,他因病去世.此后就再也没有人探寻(桃花源)了.
{词义}太元:东晋孝武帝司马曜(yào)的年号(376~396).
缘:沿,沿着.
武陵:古代郡名.今湖南常德一带.
为业:以……为生.
行:划船上行.
忽逢:忽然遇到.
夹岸:两岸.
芳:芳香.
鲜美:鲜艳美丽.
落英缤纷:坠落的花瓣,杂乱繁多地散在地上.落英,落花.一说,初开的花.缤纷,繁多而纷乱的样子.
甚:非常.
异:惊异,诧异.这里的意思是“对……感到惊异”.
欲:想要.
穷:尽,走完,这里是“走到……尽头”的意思.形容词动用.
林尽水源:桃林的尽头,就是溪水的源头.
得:发现.
仿佛:隐隐约约.
若:好像……似的.
舍:舍弃.
才:副词,仅仅,只能.
才通人:仅仅容得下一个人通过.
豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子.豁然,敞亮的样子.开朗,开阔明亮.
旷:空阔,宽阔.
俨(yǎn)然:整齐的样子.
属:类.
阡陌交通:田间小路交错通达.阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌.交通,交错相通.
鸡犬相闻:(村落间)鸡鸣狗叫的声音,彼此都可以听得见.相闻,可以互相听到.
种作:耕田劳作.
着:穿着.
悉:全都.
外人:桃花源以外的世人
黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩. 黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的表征,借指老年人.垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,借指儿童.髫,小孩下垂的头发.
怡然自乐:安闲快乐的样子.怡然,快乐的样子.
乃:竟然
从来:从……地方来.
具:同“俱”,详细
要(yāo):通“邀”,邀请.
咸:副词,都,全
问讯:打听消息.讯,消息.
云:说.
先世:祖先.
妻子:妻子、儿女的总称.
邑人:同县人.
绝境:与世隔绝的地方.
复:再.
焉:谦词,于之.
隔绝:不通音信.
今:现在.
乃:竟然.
无论:不要说,更不必说.
叹惋:感叹惋惜,叹息.惋:惋惜.
延:邀请,聘请.
为具言:为(桃花源中的人)详细地说出.
具:通“俱”,完全,详尽.
辞去:辞别离开.
语云:对(他)说.“语”后面省略了代渔人的“之”字或告诉
桃花源不足为:不值得向.足,值得.为,向、对.
既:已经,以后
便扶向路:就沿着原来的路(回去).
扶:循,沿着、顺着.
向:原先的,旧时的,以前的.
处处志之:处处都做了记号.志,名词作动词,作标记.
郡下:指武陵郡城下.
诣:到.
说如此:说明了像这种情况.如此,判断句,像这样的话.
即:立即.
遣:派遣.
寻向所志:寻找以前所做的标记.所志,做的标记.
遂:终于.
得:取得,获得,文中是找到的意思.
南阳:郡名,治所在现在河南南阳.
刘子骥:名驎(lín)之,字子骥,东晋南阳(今河南南阳)人.《晋书·隐逸传》里说他“好游山泽”.
欣然:高兴的样子
规:计划,打算.
未果:没有结果,意思是没有实现.
寻:随即,不久.
问津:问(通往桃花源的)路,文中指探访访求.
津:渡口.
【陋名室 刘禹锡】
山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:何陋之有?
{翻译}山不在于高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气了.这是间简陋的房子,只是因为我(住屋的人)的品德高尚就不感到简陋罢了.苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里.与我谈笑的都是博学的人,往来的没有不懂学问的人.可以弹奏素朴的古琴,阅读佛经.没有(嘈杂的)音乐扰乱双耳,没有官府公文使身心劳累.(它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭.孔子说:有什么简陋的呢?
{注释}①斯、是:均为指示代词斯,这.陋室:陈设简单而狭小的房屋.
②惟:同介词“以”,起强调作用.德馨,意指品行高洁.馨,能散布到远方的香气.
③鸿儒:这里泛指博学之士.鸿,大.儒,旧指读书人.
④白丁:未得功名的平民.这里借指没有什么学问之人.
⑤素琴:不加雕绘装饰的琴.
⑥金经:即《金刚经》(《金刚般若经》或《金刚般若波罗蜜经》的略称),唐代《金刚经》流传甚广.
⑦丝竹:弦乐、管乐,这里指的是奏乐的声音.此处泛指乐器.乱耳,使听力紊乱.
⑨案牍:官府人员日常处理的文件.
⑩南阳:地名,今湖北省襄阳县西.诸葛亮在出山之前,曾在南阳庐中隐居躬耕.
〔11〕子云:汉代的扬雄(前53—18)的字.他是西蜀(今四川省成都市)人,其住所称“扬子宅”,据传他在扬子宅中写成《太玄经》,故又称“草玄堂”.文中子云亭即指其住所.川中尚有纪念他的子云山、子云城.
〔12〕何陋之有:之,表宾语提前.全句意为“有何陋”.《论语•子罕》:“子欲居九夷,或曰:‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”意思是:孔子想搬到九夷之地去住.有人说:“那地方非常简陋,怎么好住?”孔子说:“有君子去住,就不简陋了.”
〔13〕劳形:使身体劳累.形,形体、身体.
【爱莲说 周敦颐】
水陆草木之花,可爱者甚蕃.晋陶渊明独爱菊.自李唐来,世人甚爱牡丹.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉.
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也.噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣.
{翻译}水中、陆地上的各种花草树木,可爱的很多.晋朝的陶渊明惟独喜爱菊花.自从唐代以来,世上的人们都很喜爱牡丹.我惟独喜爱莲花,它从淤泥中成长出来,却不受污染,经过清水的洗涤却并不显得妖艳.莲花的叶柄中间是空的,外面是直的,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气传播得越远就越显的幽香;笔直的挺立在那里,只可以在远处看,而不可以在近处玩弄.
我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵人;莲花,是花中君子.啊!对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少有听闻了;对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然很多了.
{词义}①蕃:多.
②李唐:指唐朝,唐朝的皇帝姓李,所以称之为李唐.
③淤泥:河沟或池塘里存积的污泥.
④染:沾染.
⑤不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节.
⑥亵玩:玩弄.
⑦君子:指品德高尚的人.
⑧噫:叹词,相当于现代汉语的“唉”.
⑨同予者何人:像我一样的还有什么人呢?
⑩宜乎众矣:人该是很多了.宜,应当.
【核舟记 魏学洢】
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔(wǎng)不因势象形,各具情态.尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云.
舟首尾长约八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)许.中轩敞(chǎng)者为舱,蒻(ruò)篷覆之.旁开小窗,左右各四,共八扇.启窗而观,雕栏相望焉.闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁(sǎn)之.
船头坐三人,中峨冠而多髯(rán)者为东坡,佛印居右,鲁直居左.苏、黄共阅一手卷.东坡右手执卷端,左手抚鲁直背.鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语.东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶(zhě)中.佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属(shǔ).卧右膝,诎(qū)右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也.
舟尾横卧一楫(jí).楫左右舟子各一人.居右者椎(zhuī)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状.居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然.
其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬(rén)戌(xū)秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨.又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹.
通计一舟,为人五;为窗八;为蒻篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四.而计其长曾不盈寸.盖简桃核修狭者为之.嘻,技亦灵怪矣哉!
{翻译}明朝(一个具有)特殊技艺的人名叫做王叔远.(他)能用直径一寸来长的木头,雕刻出宫殿房屋、器具、人物,甚至飞禽走兽、树木山石(这一些东西来),没有一件不是依据木头原来的样子模拟那些东西的形状(来雕刻),各有各的神情姿态.(他)曾经送给我一艘用桃核雕刻的船,刻的是苏轼乘船游览赤壁.
船从头到尾长约八分多一点,大约有两颗黄米粒那么高.中间高起而开敞的部分是船舱,上面盖着(刻出来的)箬篷.旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇.打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对.关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴.”,用石青涂在刻着字的凹处.
船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子两腮长有很多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,黄庭坚在他的左边.苏东坡、黄庭坚一起看一幅书画长卷.苏东坡用右手拿着书画卷的右端,用左手抚摸鲁直的脊背.鲁直左手拿着横幅的左端,右手指着书画卷,好像在说什么似的.苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧转身子,他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在书画卷下面的衣褶里面.佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄庭坚不相类似.佛印平放着右腿,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左腿,左臂挂着念珠靠在左腿上——念珠可以清清楚楚地数出来.
船尾横放着一支船桨.船桨的左右两边各有一个船夫.在右边的人扎着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚脚趾,好像在大声呼叫的样子.在左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面有个壶,那个人眼光正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水声音的样子.
船的顶部较平,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的.还刻着一枚篆字图章,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的.
总计一条船上,刻有五个人;刻有八扇窗户;刻有箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、书画卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个.可是计算它的长度,竟然不满一寸,原来是挑选了一个又长又窄的桃核刻成的.咦,技艺也真灵巧奇妙啊!
{词义}1.通假字 诎右臂支船 (诎——“屈”,弯曲.)
左手倚一衡木 (衡——“横”,横着)
盖简桃核修狭者为之 (简——“拣”挑选)
为字共三十有四 (有——“又”,用在整数和零数之间)
舟首尾长约八分有奇(有—— 通“又”用在整数和零数之间.)
虞山王毅叔远甫(甫——通“父”,男子美称,多附于字之后)
2.一字多义
奇:明有奇巧人曰王叔远 奇异、罕见、(手艺)奇妙,奇特.
舟首尾长约八分有奇 零数,余数.
有:明有奇巧人曰王叔远 有
舟首尾长约八分有奇 通“又”用在整数和零数之间.
为:为宫室、器皿、人物 雕刻.
中轩敞者为舱 是
可:高可二黍许 大约
珠可历历数也 可以
端:1.东坡右手执卷端 (名词,“画卷的右端”)
2.其人视端容寂 (形容词,“端正、正”)
木:1.能以径寸之木 (木块)
2.以至鸟兽、木石 (树木 )
者:1.中轩敞者为舱 (.的部分)
2.居右者椎髻仰面 (.的人)
曰:1.明有奇巧人曰王叔远 (叫作)
2.文曰:天启壬戌秋日 (是)
扇:1.旁开小窗,左右各四,共八扇 (扇,量词)
2.居左者右手执蒲葵扇 (扇子)
启:1.启窗而观,雕栏相望焉 (打开)
2.天启壬戌秋日 (古代称立春、立夏为“启”)
而:1.中峨冠而多髯者为东坡 (连词,并且)
2.而计其长曾不盈寸 转折,(但是)
以:1.能以径寸之木 (用)
2.以至鸟兽、木石 (甚至)
3.古今异意 1、卧右膝:卧,古意:动词的使动用法,使……平放.
今意:躺下,躺着的样子
2、中峨冠而多髯者为东坡:峨冠,古意:峨冠,戴着高高的帽子.
今意:峨眉山之顶
3、其两膝相比者:比,古意:靠近.
今意:两个事物进行比较.
4、高可二黍许:可,古意:大约.
今意:可以.
5、盖简桃核修狭者为之:简,古依:通“拣”,挑拣.
今依:简单,容易.
【大道之行也 《礼记》】
http://baike.baidu.com/view/529704.htm
【杜甫诗三首】
——望岳 http://baike.baidu.com/view/155521.htm
——春望 http://baike.baidu.com/view/155622.htm
——石壕吏 http://baike.baidu.com/view/155652.htm
【三峡 郦道元】——http://baike.baidu.com/view/979974.htm
【短文两篇】
——答谢中书书 http://baike.baidu.com/view/529714.htm
——记承天寺夜游 http://baike.baidu.com/view/529722.htm
【观潮 周密】——http://baike.baidu.com/view/529727.htm
【湖心亭看雪 张岱】——http://baike.baidu.com/view/403502.htmr/>【诗四首】
——归园田居(其三) http://baike.baidu.com/view/162513.htm
——使至塞上 http://baike.baidu.com/view/154736.htm
——渡荆门送别 http://baike.baidu.com/view/143065.htm
晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之,复前行,欲穷其林.
林尽水源,便得一山.山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,豁然开朗.土地平旷,屋舍陶渊明像(shè)俨(yǎn)然.有良田美池桑竹之属.阡(qiān)陌交通,鸡犬相闻.其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人,黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐.
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之.便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食.村中闻有此人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境, 不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋.此人为(wéi)具言所闻,皆叹惋(wǎn).余人各复延至其家,皆出酒食.停数日,辞去.此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也.”
既出,得其船,便扶向路,处处志之.及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路.
南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往.未果,寻病终, 后遂无问津者.
{译文}东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生.(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近.忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷.他对此感到非常诧异.继续往前走,想走到林子的尽头.
桃林的尽头正是溪水的发源地,便看到一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光.渔人便下了他的船,从洞口进去.起初洞口很狭窄,仅容一个人通过.又走了几十步,突然(变得)宽阔明亮了.土地平坦宽广,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美丽的池沼,桑树竹林之类.田间小路交错相通,(村落间)能听到鸡鸣狗叫的声音.人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴跟桃源外面的世人完全一样.老人和孩子们各个都安闲快乐,显得心满意足.
(那里的人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的.渔人详细地作了回答,(有人)就邀请他到自己家里去,摆了酒,又杀鸡做饭(来款待他).村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息.他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和邻居们来到这个跟人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往.(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了.渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,他们都感叹惊讶起来.其余的人各自又都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭(来款待他).渔人逗留了几天后,向村里人告辞.村里人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!”
(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路划回去,处处都做了记号.到了郡下,去拜见太守,报告了这番经历.太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了.
南阳人刘子骥是个志向高洁,品德高尚的隐士,听到这件事后,高高兴兴地打算前往.但未能实现,不久,他因病去世.此后就再也没有人探寻(桃花源)了.
{词义}太元:东晋孝武帝司马曜(yào)的年号(376~396).
缘:沿,沿着.
武陵:古代郡名.今湖南常德一带.
为业:以……为生.
行:划船上行.
忽逢:忽然遇到.
夹岸:两岸.
芳:芳香.
鲜美:鲜艳美丽.
落英缤纷:坠落的花瓣,杂乱繁多地散在地上.落英,落花.一说,初开的花.缤纷,繁多而纷乱的样子.
甚:非常.
异:惊异,诧异.这里的意思是“对……感到惊异”.
欲:想要.
穷:尽,走完,这里是“走到……尽头”的意思.形容词动用.
林尽水源:桃林的尽头,就是溪水的源头.
得:发现.
仿佛:隐隐约约.
若:好像……似的.
舍:舍弃.
才:副词,仅仅,只能.
才通人:仅仅容得下一个人通过.
豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子.豁然,敞亮的样子.开朗,开阔明亮.
旷:空阔,宽阔.
俨(yǎn)然:整齐的样子.
属:类.
阡陌交通:田间小路交错通达.阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌.交通,交错相通.
鸡犬相闻:(村落间)鸡鸣狗叫的声音,彼此都可以听得见.相闻,可以互相听到.
种作:耕田劳作.
着:穿着.
悉:全都.
外人:桃花源以外的世人
黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩. 黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的表征,借指老年人.垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,借指儿童.髫,小孩下垂的头发.
怡然自乐:安闲快乐的样子.怡然,快乐的样子.
乃:竟然
从来:从……地方来.
具:同“俱”,详细
要(yāo):通“邀”,邀请.
咸:副词,都,全
问讯:打听消息.讯,消息.
云:说.
先世:祖先.
妻子:妻子、儿女的总称.
邑人:同县人.
绝境:与世隔绝的地方.
复:再.
焉:谦词,于之.
隔绝:不通音信.
今:现在.
乃:竟然.
无论:不要说,更不必说.
叹惋:感叹惋惜,叹息.惋:惋惜.
延:邀请,聘请.
为具言:为(桃花源中的人)详细地说出.
具:通“俱”,完全,详尽.
辞去:辞别离开.
语云:对(他)说.“语”后面省略了代渔人的“之”字或告诉
桃花源不足为:不值得向.足,值得.为,向、对.
既:已经,以后
便扶向路:就沿着原来的路(回去).
扶:循,沿着、顺着.
向:原先的,旧时的,以前的.
处处志之:处处都做了记号.志,名词作动词,作标记.
郡下:指武陵郡城下.
诣:到.
说如此:说明了像这种情况.如此,判断句,像这样的话.
即:立即.
遣:派遣.
寻向所志:寻找以前所做的标记.所志,做的标记.
遂:终于.
得:取得,获得,文中是找到的意思.
南阳:郡名,治所在现在河南南阳.
刘子骥:名驎(lín)之,字子骥,东晋南阳(今河南南阳)人.《晋书·隐逸传》里说他“好游山泽”.
欣然:高兴的样子
规:计划,打算.
未果:没有结果,意思是没有实现.
寻:随即,不久.
问津:问(通往桃花源的)路,文中指探访访求.
津:渡口.
【陋名室 刘禹锡】
山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:何陋之有?
{翻译}山不在于高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气了.这是间简陋的房子,只是因为我(住屋的人)的品德高尚就不感到简陋罢了.苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里.与我谈笑的都是博学的人,往来的没有不懂学问的人.可以弹奏素朴的古琴,阅读佛经.没有(嘈杂的)音乐扰乱双耳,没有官府公文使身心劳累.(它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭.孔子说:有什么简陋的呢?
{注释}①斯、是:均为指示代词斯,这.陋室:陈设简单而狭小的房屋.
②惟:同介词“以”,起强调作用.德馨,意指品行高洁.馨,能散布到远方的香气.
③鸿儒:这里泛指博学之士.鸿,大.儒,旧指读书人.
④白丁:未得功名的平民.这里借指没有什么学问之人.
⑤素琴:不加雕绘装饰的琴.
⑥金经:即《金刚经》(《金刚般若经》或《金刚般若波罗蜜经》的略称),唐代《金刚经》流传甚广.
⑦丝竹:弦乐、管乐,这里指的是奏乐的声音.此处泛指乐器.乱耳,使听力紊乱.
⑨案牍:官府人员日常处理的文件.
⑩南阳:地名,今湖北省襄阳县西.诸葛亮在出山之前,曾在南阳庐中隐居躬耕.
〔11〕子云:汉代的扬雄(前53—18)的字.他是西蜀(今四川省成都市)人,其住所称“扬子宅”,据传他在扬子宅中写成《太玄经》,故又称“草玄堂”.文中子云亭即指其住所.川中尚有纪念他的子云山、子云城.
〔12〕何陋之有:之,表宾语提前.全句意为“有何陋”.《论语•子罕》:“子欲居九夷,或曰:‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”意思是:孔子想搬到九夷之地去住.有人说:“那地方非常简陋,怎么好住?”孔子说:“有君子去住,就不简陋了.”
〔13〕劳形:使身体劳累.形,形体、身体.
【爱莲说 周敦颐】
水陆草木之花,可爱者甚蕃.晋陶渊明独爱菊.自李唐来,世人甚爱牡丹.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉.
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也.噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣.
{翻译}水中、陆地上的各种花草树木,可爱的很多.晋朝的陶渊明惟独喜爱菊花.自从唐代以来,世上的人们都很喜爱牡丹.我惟独喜爱莲花,它从淤泥中成长出来,却不受污染,经过清水的洗涤却并不显得妖艳.莲花的叶柄中间是空的,外面是直的,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气传播得越远就越显的幽香;笔直的挺立在那里,只可以在远处看,而不可以在近处玩弄.
我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵人;莲花,是花中君子.啊!对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少有听闻了;对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然很多了.
{词义}①蕃:多.
②李唐:指唐朝,唐朝的皇帝姓李,所以称之为李唐.
③淤泥:河沟或池塘里存积的污泥.
④染:沾染.
⑤不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节.
⑥亵玩:玩弄.
⑦君子:指品德高尚的人.
⑧噫:叹词,相当于现代汉语的“唉”.
⑨同予者何人:像我一样的还有什么人呢?
⑩宜乎众矣:人该是很多了.宜,应当.
【核舟记 魏学洢】
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔(wǎng)不因势象形,各具情态.尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云.
舟首尾长约八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)许.中轩敞(chǎng)者为舱,蒻(ruò)篷覆之.旁开小窗,左右各四,共八扇.启窗而观,雕栏相望焉.闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁(sǎn)之.
船头坐三人,中峨冠而多髯(rán)者为东坡,佛印居右,鲁直居左.苏、黄共阅一手卷.东坡右手执卷端,左手抚鲁直背.鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语.东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶(zhě)中.佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属(shǔ).卧右膝,诎(qū)右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也.
舟尾横卧一楫(jí).楫左右舟子各一人.居右者椎(zhuī)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状.居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然.
其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬(rén)戌(xū)秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨.又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹.
通计一舟,为人五;为窗八;为蒻篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四.而计其长曾不盈寸.盖简桃核修狭者为之.嘻,技亦灵怪矣哉!
{翻译}明朝(一个具有)特殊技艺的人名叫做王叔远.(他)能用直径一寸来长的木头,雕刻出宫殿房屋、器具、人物,甚至飞禽走兽、树木山石(这一些东西来),没有一件不是依据木头原来的样子模拟那些东西的形状(来雕刻),各有各的神情姿态.(他)曾经送给我一艘用桃核雕刻的船,刻的是苏轼乘船游览赤壁.
船从头到尾长约八分多一点,大约有两颗黄米粒那么高.中间高起而开敞的部分是船舱,上面盖着(刻出来的)箬篷.旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇.打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对.关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴.”,用石青涂在刻着字的凹处.
船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子两腮长有很多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,黄庭坚在他的左边.苏东坡、黄庭坚一起看一幅书画长卷.苏东坡用右手拿着书画卷的右端,用左手抚摸鲁直的脊背.鲁直左手拿着横幅的左端,右手指着书画卷,好像在说什么似的.苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧转身子,他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在书画卷下面的衣褶里面.佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄庭坚不相类似.佛印平放着右腿,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左腿,左臂挂着念珠靠在左腿上——念珠可以清清楚楚地数出来.
船尾横放着一支船桨.船桨的左右两边各有一个船夫.在右边的人扎着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚脚趾,好像在大声呼叫的样子.在左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面有个壶,那个人眼光正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水声音的样子.
船的顶部较平,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的.还刻着一枚篆字图章,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的.
总计一条船上,刻有五个人;刻有八扇窗户;刻有箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、书画卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个.可是计算它的长度,竟然不满一寸,原来是挑选了一个又长又窄的桃核刻成的.咦,技艺也真灵巧奇妙啊!
{词义}1.通假字 诎右臂支船 (诎——“屈”,弯曲.)
左手倚一衡木 (衡——“横”,横着)
盖简桃核修狭者为之 (简——“拣”挑选)
为字共三十有四 (有——“又”,用在整数和零数之间)
舟首尾长约八分有奇(有—— 通“又”用在整数和零数之间.)
虞山王毅叔远甫(甫——通“父”,男子美称,多附于字之后)
2.一字多义
奇:明有奇巧人曰王叔远 奇异、罕见、(手艺)奇妙,奇特.
舟首尾长约八分有奇 零数,余数.
有:明有奇巧人曰王叔远 有
舟首尾长约八分有奇 通“又”用在整数和零数之间.
为:为宫室、器皿、人物 雕刻.
中轩敞者为舱 是
可:高可二黍许 大约
珠可历历数也 可以
端:1.东坡右手执卷端 (名词,“画卷的右端”)
2.其人视端容寂 (形容词,“端正、正”)
木:1.能以径寸之木 (木块)
2.以至鸟兽、木石 (树木 )
者:1.中轩敞者为舱 (.的部分)
2.居右者椎髻仰面 (.的人)
曰:1.明有奇巧人曰王叔远 (叫作)
2.文曰:天启壬戌秋日 (是)
扇:1.旁开小窗,左右各四,共八扇 (扇,量词)
2.居左者右手执蒲葵扇 (扇子)
启:1.启窗而观,雕栏相望焉 (打开)
2.天启壬戌秋日 (古代称立春、立夏为“启”)
而:1.中峨冠而多髯者为东坡 (连词,并且)
2.而计其长曾不盈寸 转折,(但是)
以:1.能以径寸之木 (用)
2.以至鸟兽、木石 (甚至)
3.古今异意 1、卧右膝:卧,古意:动词的使动用法,使……平放.
今意:躺下,躺着的样子
2、中峨冠而多髯者为东坡:峨冠,古意:峨冠,戴着高高的帽子.
今意:峨眉山之顶
3、其两膝相比者:比,古意:靠近.
今意:两个事物进行比较.
4、高可二黍许:可,古意:大约.
今意:可以.
5、盖简桃核修狭者为之:简,古依:通“拣”,挑拣.
今依:简单,容易.
【大道之行也 《礼记》】
http://baike.baidu.com/view/529704.htm
【杜甫诗三首】
——望岳 http://baike.baidu.com/view/155521.htm
——春望 http://baike.baidu.com/view/155622.htm
——石壕吏 http://baike.baidu.com/view/155652.htm
【三峡 郦道元】——http://baike.baidu.com/view/979974.htm
【短文两篇】
——答谢中书书 http://baike.baidu.com/view/529714.htm
——记承天寺夜游 http://baike.baidu.com/view/529722.htm
【观潮 周密】——http://baike.baidu.com/view/529727.htm
【湖心亭看雪 张岱】——http://baike.baidu.com/view/403502.htmr/>【诗四首】
——归园田居(其三) http://baike.baidu.com/view/162513.htm
——使至塞上 http://baike.baidu.com/view/154736.htm
——渡荆门送别 http://baike.baidu.com/view/143065.htm