catch sb a glimpse of的意思是“瞥某人一眼”还是“某人瞥了一眼”?
catch sb a glimpse of的意思是“瞥某人一眼”还是“某人瞥了一眼”?
catch a glimpse of
make sb.是让某人恶心 还是 让某人生病的意思?还是两个都有?
给某人照相的英语是take a photo of sb还是take a photo for sb
给某人照相是take a photo for sb.还是take a photo of sb.
play a joke on sb 和 kid sb 的意思一样吗?是哄骗某人呢?还是开某人的玩笑?
【在某人的控制下】是【under control of sb.】还是【under the control of sb.】
什么词语的意思是:一眼看见
catch glimpses of 与catch a glimpse of 意思相同吗
it do sb a world of good有“对于某人来说是一件好事”的意思吗?
catch sb.by the arm为什么翻译成抓住某人的手?catch sb.with the
赶上某人是 catch up with sb.那"落后某人"短语是?