作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译,请参见补充作为亚洲第一学府,有着悠久历史的香港大学一直是我仰慕和向往的理想学校.她是一所思想活跃、充满活力和社

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/21 13:51:14
英语翻译,请参见补充
作为亚洲第一学府,有着悠久历史的香港大学一直是我仰慕和向往的理想学校.她是一所思想活跃、充满活力和社会责任感的大学,独特的中西方文化的交融和学风带来了丰富多彩的校园文化;深厚的文化底蕴,丰富的教学资源,良好的学术氛围,培养出大量有知识、适应力强、勇于担当、社会责任感强的杰出人才.香港大学的这些特点与校园生活,正是我所渴望的,学习与实践的充分结合可以使我在走向社会前,拥有足够的技能和实践经验,可以更好地服务于社会.
本人拥有一定英语水平,我需要的是翻译出文彩,不要字对字的直译.
英语翻译,请参见补充作为亚洲第一学府,有着悠久历史的香港大学一直是我仰慕和向往的理想学校.她是一所思想活跃、充满活力和社
作为亚*第一*府,有着悠久历史的香*大学一直是我仰慕和向往的理想学校.她是一所思想活跃、充满活力和社*责*感的大学,独特的中*方文化的交融和学风带来了丰富多彩的校园文化;深厚的文化底蕴,丰富的教*资源,良好的学术氛围,培养出大量有知识、适应力强、勇于担当、社*责*感的杰出人才.港*大的这些特点与校园生活,正是我所渴望的,学习与实践的充分结合可以使我在走向社*前,拥有足够的技能和实践经验,可以更好地服务于社*.The University of Hong Kong with, amongst first-class univeristies in Asia, a remote history, is an ideal institution of higher education that I've always been admiring and pursuing. As an open-minded, active univeristy implemented with vigor of study besides sense of social responsibility, H*K*U is developed with colorful culture following unique integration and learning environment formed on Chinese and Western cultures. Here(或:She) is possessed with profound culture heritages, rich resources of teaching, and good academic atmosphere, all of which contribute to educate and develop a large number of well-educated, adaptable and courageous talents with good sense of social responsibility. Such characteristics plus campus life of H*K*U are indeed what I'm pursuing for. As I do believe, good combination between study and practice here enables to provide me with sufficient skills and practice experience before my graduation, thus (based on which可不要) I could serve the society with better performance.
参考:港*官网;官网简介
供参
再问: 对自己的特点和成绩合理定位后,我更加确定了报考贵校经济与工商管理学院或者工程学院的目标。如果有机会能够在贵校深造,我会在梦想动力的推动下,不断激励自己前进,不负父母、老师的期望,在目标领域中成为一名有益于社会、有知识、有能力的人,我想那一定是对自己奋斗过程的最好回报!
再答: After reasonable orientation of my personal characteristics and academic performance, I'm determined to register for examinations in Faculty of Business and Economics or Faculty of Engineering of your university as target with more enthusiasm. Given me the opportunity of taking advanced education here, I shall, with promotion of dream and aspiration, encourage myself to make progress, without failing to disppoint good wishes from my parents and teachers, and to be a knowlegeable and competent contributor to the society, which I believe is the best reward for my endeavor/struggle(2选1). 参考: *港*大经*与工*管*学*官网,*港*工*学*官网
英语翻译,请参见补充作为亚洲第一学府,有着悠久历史的香港大学一直是我仰慕和向往的理想学校.她是一所思想活跃、充满活力和社 英语翻译西安是一个有着许多悠久历史,著名景点的城市,一直是我比较向往的地方,两年前去过陕西一趟,但是因为是在冬天,天气很 作为中国人我以她悠久的历史和灿烂的文化为傲.英语翻译 英语翻译在我的理解里,邓迪大学(The University of Dundee)是英国一所拥有相当悠久历史的大学.让我 英语翻译铁艺艺术,有着悠久的历史,铁艺材料和工艺的发展也有着2000多年的发展过程.作为建筑装饰艺术,出现在17世纪初期 我们伟大的祖国有着非常悠久的历史,香港歌星刘德华所唱的《中国人》中有一句歌词:“五千年的风和雨啊,藏了多少梦”那你能告诉 英语翻译我来自遥远的中国,一个有着悠久历史的东方国家。今天我非常高兴能在这里与大家见面,并且在以后的10天中我要和大家一 我们伟大的祖国--中华人民共和国,位于亚洲的东部、太平洋的西岸.有着悠久的历史和灿烂的文化,是世界上著名的文明古国.在 用英语翻译她是个具有悠久历史的现代化城市,有许多古代建筑和漂亮的公园 香港歌星刘德华唱的《中国人》,有一句歌词:“五千年的风和雨啊,藏了多少梦”,可见我们伟大祖国有着悠久的历史。你能告诉我, 英语翻译1.中国是有着悠久历史和文化的国家2.中国在亚洲的东部,面积约为960平方公里,人口总数为13亿左右 3.长江是 英语翻译校训作为一所学校教学理念的集中反映,体现了该学校的发展历史和其传统文化,是一所学校的重要标志,因而在跨文化的学校