英语翻译这个要不要这个on?还是这句翻译就是不对的?如果是不对的,还有一句:他必须沿着八一街直走.可以这样翻译吗:He
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 14:02:14
英语翻译
这个要不要这个on?还是这句翻译就是不对的?如果是不对的,还有一句:他必须沿着八一街直走.可以这样翻译吗:He must go straight down the BAYI ST.这里应该是不要加介词on的吧?恩,不是懂得不要回答!不要无意义灌水哦~
这个要不要这个on?还是这句翻译就是不对的?如果是不对的,还有一句:他必须沿着八一街直走.可以这样翻译吗:He must go straight down the BAYI ST.这里应该是不要加介词on的吧?恩,不是懂得不要回答!不要无意义灌水哦~
首先,在某某大街用on,当然,在某某向左右转表示用on.eg.Turn left on Bridge Street.
可以很抱歉地对你说,第二句是不对滴.应该是He must go straight along the bayi street.
为什么呢.(down 沿着,向下)有沿着走下去,走到头的意思.区分了上下,有两头概念
(along 沿着,顺着 ) 有目的性的前进,沿着某路走,强调水平方向,不分两头
可以很抱歉地对你说,第二句是不对滴.应该是He must go straight along the bayi street.
为什么呢.(down 沿着,向下)有沿着走下去,走到头的意思.区分了上下,有两头概念
(along 沿着,顺着 ) 有目的性的前进,沿着某路走,强调水平方向,不分两头
英语翻译这个要不要这个on?还是这句翻译就是不对的?如果是不对的,还有一句:他必须沿着八一街直走.可以这样翻译吗:He
“这个做法是不对的”的翻译
英语翻译可是这个好像不对啊.网站上翻译的..
英语翻译sorry 这个不对啦 算了 托你的福,你发的翻译根本不对
英语翻译我有个坏习惯..就是在课堂上转笔..我知道这是不对的..我相信我能改掉这个坏习惯 求翻译
英语翻译这个是句英语俚语,直译不对
英语翻译网页翻译的不对
英语翻译各位大哥大姐,我所要求是必须是符合国际惯例的翻译,我认为这样的翻译是不对的,The First China Ma
英语翻译句子是这样的 He is JUST NOT THAT into you~可能语法不对 包括洋泾帮式翻译~
英语翻译我自己是这样翻译的,Will there be a soccer game this weekend?如果不对请
英语翻译如果不对 请翻译
英语翻译翻译整句.有道?谷歌?还是.哪种是比较方便快速的翻译工具,感觉有的中英相互翻译得不对啊