把外国名人的名字翻译成中国名是由谁来译的?比如奥巴马,第一个写为奥爸马第二个写奥巴妈,是由谁统一的.还有比尔•
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/18 21:12:56
把外国名人的名字翻译成中国名是由谁来译的?比如奥巴马,第一个写为奥爸马第二个写奥巴妈,是由谁统一的.还有比尔•盖茨,第一个如果不是写成比尔•盖茨,而是写成比尔•盖次或其它的,由谁翻译才算
这个其实没有统一的翻译.只是谁最先翻译了,当时怎么译的,后面的人都沿用他的翻译,这样以便大家引用和提到同一个人的时候不会混乱,在咱大陆是这样.如果你稍微留意的话,台湾省和香港特别行政区那边的即使同一个人名,他们跟我们大陆的翻译都不完全一样.
其实就是习惯和自发的问题.音译,尤其是人名,用汉语注音,其实都差不多,只是 有时在选字上可能会有差异罢了.
其实就是习惯和自发的问题.音译,尤其是人名,用汉语注音,其实都差不多,只是 有时在选字上可能会有差异罢了.
把外国名人的名字翻译成中国名是由谁来译的?比如奥巴马,第一个写为奥爸马第二个写奥巴妈,是由谁统一的.还有比尔•
外国的一些人名地名是依据什么翻译成中文的?比如奥巴马
“中国历史上第一个由少数名族首领当皇帝的统一王朝”是指哪个朝代?
中国历史上第一个由少数民族建立的统一封建王朝的君主是
中国历史上第一个盛世是由谁开创的?
中国统一使用的北京时间是由什么测定的
英语翻译帮忙把中文名字翻译成英文!名字是“刘文丽”,先谢过!翻译成外国名字!除了常见的翻译方式Wenli Liu
中国历史上第一个由少数民族建立起来的全国性统一的封建政权
各国国名翻译是如何翻译成中文的的,是由谁还是哪个部门翻译的,是如何统一形成现在的名称?
中国第一个统一的全国性的资产阶级革命政党是。
中国第一个全国性的统一的,资产阶级革命政党是?
中国第一个统一的中央集权的封建帝国是