“保障医患安全”可以翻译为ensure patient and occupation safety吗,动词后跟名词+名词
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/25 09:41:32
“保障医患安全”可以翻译为ensure patient and occupation safety吗,动词后跟名词+名词对吗
这个翻译不合适
“医患安全”指医生和患者双方的安全,并非单方的
原词中没有occupation的对应词,这个是不应该有的
可以翻译成 ensure the safety of both patients and doctors
.
再问: 我认为医患的医是指医务人员(医生和护士),而不单单是医生。occupation是否可以指整个职业呢
再答: 恩 上边那个翻译的确不是标准翻译 医也的确可以指所有医护人员 occupation可以指整个职业 但需要加个职业限定词 比如the occupation of... 想要表示某个职业的话 完全可以不用occupation这个词,比较啰嗦 直接用职业中的一个从业人员就可以表示整个职业了 可是通常情况下 我们见的医患纠纷都是患者和诊治医生的纠纷 很少见到与护士之类的纠纷 所以应该还是能够选取 医生 这个单个意义的 不然这个翻译起来就比较麻烦了 考虑到“医患纠纷”的英文是medical dispute 非要把所有情况都考虑在内的话 可以参考一下下面的回答..
“医患安全”指医生和患者双方的安全,并非单方的
原词中没有occupation的对应词,这个是不应该有的
可以翻译成 ensure the safety of both patients and doctors
.
再问: 我认为医患的医是指医务人员(医生和护士),而不单单是医生。occupation是否可以指整个职业呢
再答: 恩 上边那个翻译的确不是标准翻译 医也的确可以指所有医护人员 occupation可以指整个职业 但需要加个职业限定词 比如the occupation of... 想要表示某个职业的话 完全可以不用occupation这个词,比较啰嗦 直接用职业中的一个从业人员就可以表示整个职业了 可是通常情况下 我们见的医患纠纷都是患者和诊治医生的纠纷 很少见到与护士之类的纠纷 所以应该还是能够选取 医生 这个单个意义的 不然这个翻译起来就比较麻烦了 考虑到“医患纠纷”的英文是medical dispute 非要把所有情况都考虑在内的话 可以参考一下下面的回答..
“保障医患安全”可以翻译为ensure patient and occupation safety吗,动词后跟名词+名词
patient 的名词 动词
安全法规的英语为safety regulations,safety为名词,而卫生法规为sanitary regulati
ensure有名词形式么?保障系统英文怎么说?
have fun形容前面的名词后跟动词不定式吗?
will 后跟动词 will be 后跟名词对吗?
because of后跟名词吗?
enough后跟不可数名词吗
情态动词后跟名词/动词/形容词/介词时都可以有哪些种形式?
动词可以作名词吗?
patient做形容词的时候是不是可以翻译为 耐心的 有耐心的 名词是不是可以翻译为 病人 患者啊?
patient 的名词