英译汉1)和2),并分析2)句的句子结构
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 14:32:45
英译汉1)和2),并分析2)句的句子结构
My fingers gripped the small worn blue leather copy of the book that was to identify me to her.
a friendship for which I had been and must ever be grateful.
My fingers gripped the small worn blue leather copy of the book that was to identify me to her.
a friendship for which I had been and must ever be grateful.
1.我的手紧握着那块又小又破的兰色皮革,那是那本可以向她证明我的身份的书的副本;
2.一份我已经感激,并将永远感激的友谊
2句是个短语,有一个定语从句修饰for which I had been and must ever be grateful
2.一份我已经感激,并将永远感激的友谊
2句是个短语,有一个定语从句修饰for which I had been and must ever be grateful