英语翻译上周练考,文言文的解释词语有一个是解释“上善其言”中的“善”.标准答案给的是“认为……好”,但是为什么不能翻译成
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/10 22:06:38
英语翻译
上周练考,文言文的解释词语有一个是解释“上善其言”中的“善”.标准答案给的是“认为……好”,但是为什么不能翻译成“赞同”?还有就是某个词怎样辨认是不是意动用法?
上周练考,文言文的解释词语有一个是解释“上善其言”中的“善”.标准答案给的是“认为……好”,但是为什么不能翻译成“赞同”?还有就是某个词怎样辨认是不是意动用法?
要明确一点,名词和形容词作动词必然是使动或意动用法.
意动用法表示主语认为宾语怎么样,或主语把宾语当作什么.
有两种:
1.名词的意动用法.例如"先破秦入咸阳者王之"中的"王",意思是"以.为王".
2.形容词的意动用法.例如"而耻学于师"中的"耻",意思是"以为耻".
使动:谓使动用法,是指谓语动词具有“使宾语怎么样”的意思.它是用动宾结构表达使令式的内容.
意动:认为……怎么样:余颇易之(我认为甚是简单 )
再问: 那“以强韩、魏”中的“强”是不是“使……强大”?
再答: 对的
再问: 好的!明白了。谢谢!
再答: 不客气
意动用法表示主语认为宾语怎么样,或主语把宾语当作什么.
有两种:
1.名词的意动用法.例如"先破秦入咸阳者王之"中的"王",意思是"以.为王".
2.形容词的意动用法.例如"而耻学于师"中的"耻",意思是"以为耻".
使动:谓使动用法,是指谓语动词具有“使宾语怎么样”的意思.它是用动宾结构表达使令式的内容.
意动:认为……怎么样:余颇易之(我认为甚是简单 )
再问: 那“以强韩、魏”中的“强”是不是“使……强大”?
再答: 对的
再问: 好的!明白了。谢谢!
再答: 不客气
英语翻译上周练考,文言文的解释词语有一个是解释“上善其言”中的“善”.标准答案给的是“认为……好”,但是为什么不能翻译成
英语翻译这不是肯定的意思么,为什么翻译成无法解释呢。
在小学语文阅读题中有一种题型是词语解释(解释短文中的词语),学生比较容易做错,认为有难度,不知哪位老师有比较好的方法来做
解释词语(文言文中的实词的含义。)
人教版必须是字典上的解释,不能乱解释.
英语翻译七上文言文.:信与张耳...擒赵王歇.注意..是文言文译文..不是词语解释.
谁有词语解释和组词打错了,是生字!(给偶一个少见字的解释和组词!)
古汉语词典是用来解释文言文中的字或词语的吗?
英语翻译这句话是为了给自己警示作用的 翻译成英文不同的解释对这句话的理解一定有区别 麻烦各位翻译成你们理解的中文意思 疯
意思相近的词语及解释是词语不是成语啊,还要有对应的解释噢,谁提供好的,给谁最佳啊
解释词语:鼻子(标准答案是41个字)
文言文:下列加点词语的解释,不正确的一项是: